Textbeispiele
  • Die externe Festplatte ist defekt.
    القرص الصلب الخارجي معطل.
  • Wir müssen externe Experten für unser Projekt einsetzen.
    يجب علينا استخدام خبراء خارجيين لمشروعنا.
  • Sein externes Verhalten spiegelt nicht seine inneren Gefühle wider.
    سلوكه الخارجي لا يعكس مشاعره الداخلية.
  • Externe Unterstützung ist unerlässlich, um unsere Ziele zu erreichen.
    الدعم الخارجي أمر ضروري لتحقيق أهدافنا.
  • Wir müssen die externalen Kosten in unsere Finanzplanung einbeziehen.
    يجب أن ندرج التكاليف الخارجية في تخطيطنا المالي.
  • Die übersetzten Bücher werden nur innerhalb der Universität verkauft und nicht extern vermarktet, so die Mitarbeiter.
    وأن الكتب المترجمة تباع فقط في مركز بيع الكتب داخل الجامعة ولا تسوق خارجها.
  • Im vierzigsten Jahr der Machtübernahme durch Gaddafi deutet wenig auf einen Systemwechsel hin – die imminente Bedrohung durch einen extern herbeigeführten Regimewechsel hat Gaddafi jedenfalls durch seine außenpolitische Kurskorrektur 2004 abwenden können.
    وفي العام الأربعين من تولي معمر القذافي زمام الحكم في ليبيا من خلال ثورته لا يشير الكثير إلى احتمال إحداث تغيير في النظام - فقد استطاع القذافي على كلِّ حال ومن خلال تصحيح سياسته الخارجية في عام 2004 درء الخطر المتوقَّع الذي كان يهدِّد بإحداث تغيير في نظامه من الخارج.
  • African Union, Dokument EXT/ASSEMBLY/AU/4(III)Rev.4.
     الاتحاد الأفريقي، الوثيقة EXT/ASSEMBLY/AU/4/(III) Rev.4.
  • Afrikanische Union, Dokument EXT/ASSEMBLY/AU/4 (III) Rev.4.
     الاتحاد الأفريقي، الوثيقة EXT/ASSEMBLY/AU/4 (III) Rev.4.
  • Es stimmt zwar, dass dem für Missionen rekrutierten Personal ausdrücklich mitgeteilt wird, keine falschen Erwartungen bezüglich einer künftigen Beschäftigung zu hegen, da extern rekrutierte Mitarbeiter eine "zeitweilige" Nachfrage befriedigen, doch sind solche Beschäftigungsbedingungen nicht geeignet, die besten Bewerber anzulocken und langfristig zu binden.
    وفي حين أنه صحيح أن المعينين للعمل في بعثات يحاطون علما بصراحة بأنهم يجب ألا تخامرهم أي توقعات زائفة بخصوص إمكانية التعيين في المستقبل لأن المعينين الخارجيين يوظفـــون لتلبية طلب “مؤقت”، فإن شروط خدمة كهذه لا تسمح بجذب واستبقاء أفراد قادرين على تحقيق أفضل أداء لمدة طويلة.
  • Daher sollten zumindest einem bestimmten Prozentanteil der besten extern rekrutierten Mitarbeiter über die derzeitigen befristeten Verträge hinaus längerfristige Karriereaussichten geboten werden. Außerdem sollten einige von ihnen aktiv für die Besetzung von Dienstposten in den für komplexe Notsituationen zuständigen Hauptabteilungen des Sekretariats rekrutiert werden, um die Zahl der Amtssitzbediensteten mit Felderfahrung zu erhöhen.
    وينبغي بالتالي أن تُعرض، على نسبة مئوية على الأقل من أفضل الموظفين الخارجيين، احتمالات وظيفية أطول أجلا من العقود المحددة المدة التي تُعرض عليهم حاليا، وينبغي العمل حثيثا على تعيين البعض منهم لشغل وظائف في إدارات الأمانة العامة المعنية بحالات الطوارئ المعقدة، لزيادة عدد موظفي المقر ذوي الخبرة الميدانية.
  • Es sollte daher erwogen werden, den extern rekrutierten Mitarbeitern, die mindestens zwei Jahre lang vorbildlich in einer Friedensmission gedient haben, fortlaufende Verträge anzubieten.
    وينبغي بالتالي النظر في إمكانية عرض تعيينات مستمرة على الموظفين المعينين خارجيا الذين أبلوا بلاء حسنا بصورة خاصة في العمل خلال مدة لا تقل عن سنتين في إحدى عمليات حفظ السلام.
  • c) Die Beschäftigungsbedingungen für extern rekrutiertes Zivilpersonal sollen überarbeitet werden, um es den Vereinten Nationen zu ermöglichen, die am besten qualifizierten Kandidaten zu gewinnen und denjenigen, die sich in ihrer Arbeit ausgezeichnet haben, bessere Karrierechancen zu bieten;
    (ج) ينبغي تنقيح شروط الخدمة للموظفين المدنيين المعينين من الخارج لكي يتسنى للأمم المتحدة أن تجتذب المرشحين الأعلى تأهيلا وأن تعرض بعد ذلك على من يخدمون بامتياز احتمالات وظيفية أفضل؛
  • c) Zusätzlich zur Selbstevaluierung umfasst das Evaluierungssystem die eingehende Ad-hoc-Evaluierung ausgewählter Programmbereiche oder -themen, die auf Ersuchen zwischenstaatlicher Organe oder auf Initiative des Sekretariats intern oder extern durchgeführt wird.
    (ج) يتضمن نــظام التقييم، بالإضافة إلى التقييم الذاتي، تقييما متعمقا مخصصا لمجالات أو مواضيع برنامجيـة مختارة يجرى داخليا أو خارجيا بناء على طلــب الهيئات الحكومية الدولية أو بناء على مبـادرة مـن الأمانة العامة.
  • Die Evaluierung kann intern und/oder extern erfolgen.
    يجوز أن يكون التنقيح داخليا و/أو خارجيا.