-
Meine Schwiegermutter besuchte uns letzte Woche.
زارتنا حماتي الأسبوع الماضي.
-
Meine Schwiegermutter ist eine sehr freundliche Frau.
حماتي امرأة ودودة جداً.
-
Meine Schwiegermutter kocht sehr gut.
حماتي تطبخ جيدًا.
-
Ich habe meiner Schwiegermutter ein Geschenk gekauft.
اشتريت هدية لحماتي.
-
Meine Schwiegermutter lebt in Kairo.
حماتي تعيش في القاهرة.
-
Zum Beispiel Hüsniye Günay, die wegen der Tötung ihrer Schwiegermutter in Polizeihaft genommen und dort gefoltert wurde. Zwei Polizisten wurden angeklagt, schließlich wurde ein Polizist zu drei Monaten Haft verurteilt.
وعلى سبيل المثال نجد حسنية غوناي المقبوض عليها بسبب قتل حماتها التي رفعت دعوى ضد اثنين من رجال الشرطة بسبب تعذيبها، وأخيرا تم الحكم على أحدهم بثلاثة شهور سجن.
-
Die israelischen Truppen belagern nicht nur den Amtssitz des Palästinenserpräsidenten, sondern auch die Wohnung der 92-jährigen Schwiegermutter.
قوات الجيش الإسرائيلي لم تحاصر فقط مكتب الرئيس الفلسطيني، إنما حاصرت كذلك بيت حماتها البالغ عمرها ٩٢ عامًا.
-
Das war der Anlass für Suad Amiry, darüber ein fiktives Tagebuch zu schreiben. Der Titel: "Sharon und meine Schwiegermutter - Tagebuch vom Krieg aus Ramallah, Palästina". Zuerst erschien das Buch in Italien, nun wurde es auf Deutsch im Fischer Verlag veröffentlicht.
هذا الحصار كان دافعًا لها كي تكتب يوميات خيالية: "شارون وحماتي - يوميات الحرب في رام الله" هو عنوان كتابها الذي صدر في البداية في إيطاليا ثم ترجم إلى الألمانية ونشرته الآن دار فيشَر.
-
Und da sind auch die 34 Tage, die Suad Amiry alleine mit ihrer Schwiegermutter verbringen muss.
وفي تلك الفترة تقع الأيام الـ٣٤ التي تحتم على سعاد العامري قضاءها وحيدة مع حماتها.
-
Während Sharon den Palästinensern das Leben draußen zur Hölle macht, macht die Schwiegermutter das Leben daheim auch nicht gerade leichter.
فبينما كان شارون يجعل من حياة الفلسطينيين في الخارج جحيمًا، تساهم الحماة بدورها في خلق صعوبات في البيت.
-
Für Suad Amiry, so scheint es, ist der Humor auf dem langen Weg zum Frieden wie eine Therapie. Mit wunderbar bissigen Bemerkungen schafft sie es, ein großes Publikum zu gewinnen: "Ich kann Sharon vielleicht verzeihen, 34 Tage lang von der Außenwelt abgeschnitten gewesen zu sein. Niemals aber werde ich ihm vergeben, dass ich diese Tage mit meiner Schwiegermutter verbringen musste."
ويبدو أن روح الفكاهة بالنسبة لسعاد العامري تعتبر مثل العلاج في طريق السلام الطويلة؛ وهي تستطيع أن تكسب جمهورا واسعا من القراء عبر ملاحظات لاذعة مثل: "ربما استطيع العفو عن شارون، لبقائي طيلة ٣٤ يومًا مقطوعة عن العالم الخارجي. لكن لن أغفر له أبدًا قضائي تلك الأيام مع حماتي".
-
Euch ist verboten zu heiraten: eure Mütter, Töchter, Schwestern, Tanten (väterlicherseits und mütterlicherseits), eure Nichten (Töchter des Bruders und der Schwester), die Mütter, die euch gestillt haben, eure Milchschwestern, eure Schwiegermütter, die in eurer Obhut befindlichen Stieftöchter - es sei denn, daß ihr zu ihren Müttern nicht eingegangen seid, denn dann sind sie euch nicht verboten - und eure Schwiegertöchter (Ehefrauen von leiblichen Söhnen). Ihr sollt nicht zwei Schwestern zugleich heiraten. Gott verzeiht, was vor diesem Verbot vorgefallen ist. Gott ist voller Vergebung und Barmherzigkeit.
حرمت عليكم أمهاتكم وبناتكم وأخواتكم وعماتكم وخالاتكم وبنات الأخ وبنات الأخت وأمهاتكم اللاتي أرضعنكم وأخواتكم من الرضاعة وأمهات نسائكم وربائبكم اللاتي في حجوركم من نسائكم اللاتي دخلتم بهن فإن لم تكونوا دخلتم بهن فلا جناح عليكم وحلائل أبنائكم الذين من أصلابكم وأن تجمعوا بين الأختين إلا ما قد سلف إن الله كان غفورا رحيما
-
Die Chinesen haben es derzeit mit einer Generation vongebildeten, eigenständigen jungen Frauen zu tun, die sich nichtsicher sind, ob sie überhaupt heiraten wollen, da ein Mann (undeine Schwiegermutter) ihre Freiheit einschränken würde.
والآن أصبح لدى الصين جيل من النساء المتعلمات المتمكناتاللاتي أصبحن في شك من ضرورة زواجهن على الإطلاق، وذلك نظراً للقيودالتي قد يفرضها الزوج (والحماة) على حرياتهن.
-
Das Haus war auf meine Schwiegermutter eingetragen. Die Autos auf meine Frau.
بيتي كان مسجلاً بإسم حماتي سياراتي كانت بإسم زوجتي
-
Ich wurde zu gern wissen, warum meine Schwiegermutter fur das ist... ...wovon meine beiden treuesten und vertrauenswurdigen Ratgeber... ...das genaue Gegenteil denken.
اود ان اعرف لماذا امى المخلصه تفكر فى شىء وناصحى المخلصين يفكرون بالشىء المعاكس