السلام عليكم
هل ترجمة هذا العنوان "قسم اللغة والدراسات الألمانية" صحيحة؟
"Abteilung für Deutsche Sprache und Germanistik"
وجزاكم الله خيرا
"Germanistik wird oft synonym verwendet mit der Fachbezeichnung Deutsche Sprach- und Literaturwissenschaft" (Wikipedia)
فأظن أن الجملة فيها تكرار لكلمة تحمل نفس المعنى
Das Fach Deutsche Sprache und Literatur
oder
Das Fach Germanistik
وعليكم السلام أخي العزيز المشكله العنوان في خطأ لغوي بمعني ان الدراسات الالمانيه لها معنى أكبر من المعنى الذي ينطبق على قسم دراسة اللغه الالمانيه يعني ترجمة العنوان التالي ( قسم اللغه الالمانيه ) كترجمه علميه هي
Die Deutschabteilung