ترجم تركي عربي دين سماوي
تركي
عربي
نتائج ذات صلة
-
Çinli (adj.)... المزيد
-
ruhani (adj.)... المزيد
-
mine (adj.)... المزيد
- ... المزيد
-
ruhsal (adj.)... المزيد
- ... المزيد
-
gök (adj.)... المزيد
-
tinsel (adj.)... المزيد
-
lamba (n.)... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
-
borçlanmak (v.)... المزيد
-
دَيْنٌ {ج دُيُون}... المزيد
-
dindar (adj.)... المزيد
-
dinsel (adj.)... المزيد
- ... المزيد
-
borç (n.)دين {ج دُيُون}... المزيد
-
ilerlemek (v.)... المزيد
-
sorumluluk (n.)... المزيد
-
sakırga (n.)... المزيد
-
mezhep (n.)... المزيد
-
kredi (n.)... المزيد
-
zimmet (n.)... المزيد
-
din (n.)... المزيد
-
mesuliyet (n.)... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
-
Yahudilik (n.)... المزيد
أمثلة
-
Kutsal İlahe tarafından yönlendirilen baskın bir tarikat.نطاقٌ لنظامٍ ديني بقيادة قداستها السماوية
-
Gökleri ve yeri yoktan var eden ; melekleri , ikişer , üçer , dörder kanatlı elçiler yapan Allah ' a hamd olsun . O , yaratmada ( dilediği kadar ) artırır : ( Kimine daha fazla kanat verir , kiminin bünyesini daha sağlam , daha büyük , kimini daha güzel yapar ) .الثناء على الله بصفاته التي كلُّها أوصاف كمال ، وبنعمه الظاهرة والباطنة ، الدينية والدنيوية ، خالق السماوات والأرض ومبدعهما ، جاعل الملائكة رسلا إلى مَن يشاء من عباده ، وفيما شاء من أمره ونهيه ، ومِن عظيم قدرة الله أن جعل الملائكة أصحاب أجنحة مثنى وثلاث ورباع تطير بها ؛ لتبليغ ما أمر الله به ، يزيد الله في خلقه ما يشاء . إن الله على كل شيء قدير ، لا يستعصي عليه شيء .
-
Hamd , gökleri ve yeri yaratan , ikişer , üçer ve dörder kanatlı melekleri elçiler kılan Allah ' ındır ; O , yaratmada dilediğini arttırır . Şüphesiz Allah , herşeye güç yetirendir .الثناء على الله بصفاته التي كلُّها أوصاف كمال ، وبنعمه الظاهرة والباطنة ، الدينية والدنيوية ، خالق السماوات والأرض ومبدعهما ، جاعل الملائكة رسلا إلى مَن يشاء من عباده ، وفيما شاء من أمره ونهيه ، ومِن عظيم قدرة الله أن جعل الملائكة أصحاب أجنحة مثنى وثلاث ورباع تطير بها ؛ لتبليغ ما أمر الله به ، يزيد الله في خلقه ما يشاء . إن الله على كل شيء قدير ، لا يستعصي عليه شيء .
-
Hamd , gökleri ve yeri yaratan , melekleri ikişer , üçer , dörder kanatlı elçiler kılan Allah ' a mahsustur . Yaratmada dilediğini artırır .الثناء على الله بصفاته التي كلُّها أوصاف كمال ، وبنعمه الظاهرة والباطنة ، الدينية والدنيوية ، خالق السماوات والأرض ومبدعهما ، جاعل الملائكة رسلا إلى مَن يشاء من عباده ، وفيما شاء من أمره ونهيه ، ومِن عظيم قدرة الله أن جعل الملائكة أصحاب أجنحة مثنى وثلاث ورباع تطير بها ؛ لتبليغ ما أمر الله به ، يزيد الله في خلقه ما يشاء . إن الله على كل شيء قدير ، لا يستعصي عليه شيء .
-
Hamd Allah ' a ki gökleri ve yeryüzünü yaratandır ve melekleri , ikişer , üçer , dörder kanatlı halkedendir ; yaratışta neyi dilerse çoğaltır da ; şüphe yok ki Allah ' ın her şeye gücü yeter .الثناء على الله بصفاته التي كلُّها أوصاف كمال ، وبنعمه الظاهرة والباطنة ، الدينية والدنيوية ، خالق السماوات والأرض ومبدعهما ، جاعل الملائكة رسلا إلى مَن يشاء من عباده ، وفيما شاء من أمره ونهيه ، ومِن عظيم قدرة الله أن جعل الملائكة أصحاب أجنحة مثنى وثلاث ورباع تطير بها ؛ لتبليغ ما أمر الله به ، يزيد الله في خلقه ما يشاء . إن الله على كل شيء قدير ، لا يستعصي عليه شيء .
-
Hamt , Fâtır olan Allah ' adır ; gökleri ve yeri yaratan , melekleri ikişer , üçer , dörder kanatlı elçiler yapan O ' dur . Yaratışta / yaratılmışlarda dilediğini artırır O. Hiç kuşkusuz , Allah her şeye gücü yetendir .الثناء على الله بصفاته التي كلُّها أوصاف كمال ، وبنعمه الظاهرة والباطنة ، الدينية والدنيوية ، خالق السماوات والأرض ومبدعهما ، جاعل الملائكة رسلا إلى مَن يشاء من عباده ، وفيما شاء من أمره ونهيه ، ومِن عظيم قدرة الله أن جعل الملائكة أصحاب أجنحة مثنى وثلاث ورباع تطير بها ؛ لتبليغ ما أمر الله به ، يزيد الله في خلقه ما يشاء . إن الله على كل شيء قدير ، لا يستعصي عليه شيء .
-
Gökleri ve yeri yaratan , melekleri ikişer , üçer , dörder kanatlı elçiler yapan Allah ' a hamdolsun . O , yaratmada dilediği arttırmayı yapar .الثناء على الله بصفاته التي كلُّها أوصاف كمال ، وبنعمه الظاهرة والباطنة ، الدينية والدنيوية ، خالق السماوات والأرض ومبدعهما ، جاعل الملائكة رسلا إلى مَن يشاء من عباده ، وفيما شاء من أمره ونهيه ، ومِن عظيم قدرة الله أن جعل الملائكة أصحاب أجنحة مثنى وثلاث ورباع تطير بها ؛ لتبليغ ما أمر الله به ، يزيد الله في خلقه ما يشاء . إن الله على كل شيء قدير ، لا يستعصي عليه شيء .
-
Hamd , gökleri ve yeri yaratan , melekleri ikişer , üçer , dörder kanatlı elçiler kılan Allah ' a mahsustur . O , yaratmada dilediği kadar artırır .الثناء على الله بصفاته التي كلُّها أوصاف كمال ، وبنعمه الظاهرة والباطنة ، الدينية والدنيوية ، خالق السماوات والأرض ومبدعهما ، جاعل الملائكة رسلا إلى مَن يشاء من عباده ، وفيما شاء من أمره ونهيه ، ومِن عظيم قدرة الله أن جعل الملائكة أصحاب أجنحة مثنى وثلاث ورباع تطير بها ؛ لتبليغ ما أمر الله به ، يزيد الله في خلقه ما يشاء . إن الله على كل شيء قدير ، لا يستعصي عليه شيء .
-
Hamd , gökleri ve yeri yaratan ve melaikeyi iki , üç , dört ... kanatlı elçiler yapan Allah ' a mahsustur . O , yaratıklarından , istediğine , dilediği kadar fazla özellikler verir , Çünkü O her şeye kadirdir . { KM , İşaya 6,2 ; Hezekiel 1,6 }الثناء على الله بصفاته التي كلُّها أوصاف كمال ، وبنعمه الظاهرة والباطنة ، الدينية والدنيوية ، خالق السماوات والأرض ومبدعهما ، جاعل الملائكة رسلا إلى مَن يشاء من عباده ، وفيما شاء من أمره ونهيه ، ومِن عظيم قدرة الله أن جعل الملائكة أصحاب أجنحة مثنى وثلاث ورباع تطير بها ؛ لتبليغ ما أمر الله به ، يزيد الله في خلقه ما يشاء . إن الله على كل شيء قدير ، لا يستعصي عليه شيء .
-
Gökleri ve yeri yaratan ; melekleri ikişer , üçer , dörder kanatlı elçiler kılan ALLAH ' a övgüler olsun . Yaratmada dilediğini arttırır .الثناء على الله بصفاته التي كلُّها أوصاف كمال ، وبنعمه الظاهرة والباطنة ، الدينية والدنيوية ، خالق السماوات والأرض ومبدعهما ، جاعل الملائكة رسلا إلى مَن يشاء من عباده ، وفيما شاء من أمره ونهيه ، ومِن عظيم قدرة الله أن جعل الملائكة أصحاب أجنحة مثنى وثلاث ورباع تطير بها ؛ لتبليغ ما أمر الله به ، يزيد الله في خلقه ما يشاء . إن الله على كل شيء قدير ، لا يستعصي عليه شيء .