لا توجد نتائج مطابقة لـ "الوضع الظاهري"

ترجم تركي عربي الوضع الظاهري

تركي
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • Eğer dönerlerse , muhakkak ki Allah , bozguncuları bilir .
    « فإن تولَّوا » أعرضوا عن الإيمان « فإن الله عليم بالمفسدين » فيجازيهم وفيه وضع الظاهر موضع المضمر .
  • Eğer yüz çevirirlerse elbette Allah , fesat çıkaranları bilir .
    « فإن تولَّوا » أعرضوا عن الإيمان « فإن الله عليم بالمفسدين » فيجازيهم وفيه وضع الظاهر موضع المضمر .
  • Eğer yüz çevirirlerse , şüphesiz Allah bozguncuları bilir .
    « فإن تولَّوا » أعرضوا عن الإيمان « فإن الله عليم بالمفسدين » فيجازيهم وفيه وضع الظاهر موضع المضمر .
  • Gene yüz çevirirlerse muhakkak ki Allah bozguncuları bilir .
    « فإن تولَّوا » أعرضوا عن الإيمان « فإن الله عليم بالمفسدين » فيجازيهم وفيه وضع الظاهر موضع المضمر .
  • Eğer yüz çevirirlerse , hiç kuşkusuz Allah , bozguncuları çok iyi bilmektedir .
    « فإن تولَّوا » أعرضوا عن الإيمان « فإن الله عليم بالمفسدين » فيجازيهم وفيه وضع الظاهر موضع المضمر .
  • Eğer yine yüz çevirirlerse , şüphesiz Allah , bozguncuları hakkıyla bilendir .
    « فإن تولَّوا » أعرضوا عن الإيمان « فإن الله عليم بالمفسدين » فيجازيهم وفيه وضع الظاهر موضع المضمر .
  • Eğer ( haktan ) yüz çevirirlerse , şüphesiz ki Allah bozguncuları çok iyi bilendir .
    « فإن تولَّوا » أعرضوا عن الإيمان « فإن الله عليم بالمفسدين » فيجازيهم وفيه وضع الظاهر موضع المضمر .
  • Eğer yüz çevirirlerse , muhakkak ki Allah o fesatçıları hakkıyla bilir .
    « فإن تولَّوا » أعرضوا عن الإيمان « فإن الله عليم بالمفسدين » فيجازيهم وفيه وضع الظاهر موضع المضمر .
  • Yüz çevirirlerse , elbette ALLAH bozguncuları bilir
    « فإن تولَّوا » أعرضوا عن الإيمان « فإن الله عليم بالمفسدين » فيجازيهم وفيه وضع الظاهر موضع المضمر .
  • O ( koruna ) nlar ki Kitaba sımsıkı sarılırlar ve namazı kılarlar ; elbette biz , iyiliğe çalışanların ecrini zayi etmeyiz .
    « والذين يمسِّكون » بالتشديد والتخفيف « بالكتاب » منهم « وأقاموا الصلاة » كعبد الله بن سلام وأصحابه « إنا لا نضيع أجر المصلحين » الجملة خبر الذين ، وفيه وضع الظاهر موضع المضمر أي أجرهم .