لا توجد نتائج مطابقة لـ غُوَارَانِيّ

هل تعني:

سؤال وجواب
ترجمة نصوص
أضف الترجمة
إرسال

ترجم إسباني عربي غُوَارَانِيّ

إسباني
 
عربي
نتائج مشتقة

أمثلة
  • Asimismo, la Comisión celebró el 4 de mayo de 2005 una reunión oficiosa de carácter técnico en la que se le informó acerca del Proyecto Sistema Acuífero Guaraní.
    كما قُدّم للجنة، في 4 أيار/مايو 2005، عرض فني غير رسمي عن مشروع غواراني لشبكة المياه الجوفية.
  • Asimismo, el 4 de mayo del mismo año, la Comisión celebró una reunión oficiosa de carácter técnico en la que se le informó acerca del Proyecto Sistema Acuífero Guaraní.
    كما قُدّم للجنة، في 4 أيار/مايو 2005، عرض فني غير رسمي عن مشروع غواراني لشبكة المياه الجوفية.
  • En particular, las actividades realizadas en el marco de ciertos proyectos regionales; en especial por el Mercado Común del Cono Sur (MERCOSUR) en relación con el Acuífero Guaraní.
    وسُلِّطت الأضواء بشكل خاص على الأعمال الجارية بخصوص مشاريع إقليمية معينة، بما فيها الأعمال التي تقوم بها السوق المشتركة للمخروط الجنوبي (ميركوسور) فيما يتعلق بطبقات غواراني للمياه الجوفية.
  • En particular, subrayaron la labor que se llevaba a cabo dentro de algunos proyectos regionales; por ejemplo, la que realizaba el Mercado Común del Sur (MERCOSUR) dentro del Proyecto Sistema Acuífero Guaraní.
    وتم التشديد بشكل خاص، على الأعمال الجارية في سياق مشاريع إقليمية معينة، بما فيها الأعمال التي تقوم بها السوق المشتركة للمخروط الجنوبي فيما يتعلق بطبقات غواراني للمياه الجوفية.
  • La cuestión de los acuíferos transfronterizos tiene un interés especial para el Paraguay, que comparte el Acuífero Guaraní con la Argentina, el Brasil y el Uruguay.
    وقالت إن باراغواي تنظر إلى طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود باهتمام خاص، لأنها تشترك في طبقة غواراني للمياه الجوفية مع الأرجنتين وأوورغواي والبرازيل.
  • El Uruguay ve complacido que la Comisión haya estudiado el Acuífero Guaraní y puede apoyar muchos de los principios establecidos en la labor de la Comisión.
    ولقد سرها أن لجنة القانون الدولي درست مبادئ طبقة غواراني للمياه الجوية وأمكنها تأييد كثير من المبادئ التي أرسيت في أعمال اللجنة.
  • El Comité instó al Estado parte a que velara por que todas las políticas y programas tuvieran explícitamente en cuenta las elevadas tasas de analfabetismo y las necesidades de las mujeres indígenas, incluidas las mujeres guaraníes monolingües, y que tratara activamente de hacerlas participar en la formulación y aplicación de las políticas y programas sectoriales.
    وتحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان تصدي جميع السياسات والبرامج بوضوح لمعالجة معدلات الأمية المرتفعة والاحتياجات لدى نساء الشعوب الأصلية، بمن فيهن النساء اللاتي لا يتحدثن سوى لغة غواراني، والسعي لمشاركتهن فعليا في صياغة السياسات والبرامج القطاعية وتنفيذها.
  • Escuela agroecológica de los indígenas mba'e katu, Paraguay: Esta escuela para los indígenas mba'e katu se creó en marzo de 2001 con 50 alumnos procedentes de 10 comunidades de la etnia ava guaraní.
    إنشاء مدرسة زراعية إيكولوجية بمنطقة شعوب أمباي كاتو الأصلية، باراغواي: في آذار/مارس 2001، بدأت هذه المدرسة التي تعمل من أجل شعوب أمباي كاتو الأصلية نشاطها والتحق بها خمسون طالبا قدموا من عشرة مجتمعات محلية في منطقة إتنيا آفا غواراني.
  • Esos son los pilares en que basan su colaboración los Estados del Acuífero Guaraní, que dan prioridad a proteger el Acuífero de la contaminación, especialmente en el proceso de recarga.
    هذه هي الأركان التي تقيم عليها دول طبقة غواراني للمياه الجوفية تعاونها، مع التوكيد توكيداً ذا أولوية على حماية هذه الطبقة من التلوث، بخاصةٍ في أثناء عملية تغذيتها بالماء.
  • Es un tema que interesa directamente al Uruguay, que es uno de los países que comparten el Acuífero Guaraní, que se extiende bajo el territorio de los cuatro países miembros del Mercado Común del Sur (MERCOSUR).
    وأضافت أن أوروغواي لها مصلحة مباشرة في الموضوع لأنها تشترك في طبقة المياه الجوفية المسماة غواراني، التي تمتد تحت أقاليم أربعة دول أخرى أعضاء في السوق المشتركة الجنوبية (ميركوسور).