لا توجد نتائج مطابقة لـ "تستيف"


ترجم إسباني عربي تستيف

إسباني
 
عربي
نتائج مشتقة

أمثلة
  • En otras palabras, la obligación enunciada en la segunda oración estaría implícita en la obligación de estibar debidamente las mercancías.
    وبعبارة أخرى، فإن الالتزام الأخير يعتبر جزءا من تستيف البضاعة.
  • Por otra parte, se considera también que una cláusula FIO(S) está vinculada a los costos de carga, estibado, etc. sólo si no repercute en la responsabilidad del porteador.
    ويوجد رأي أيضا بأن شرط تخليص أجرة التحميل والتفريغ (والتستيف) يجب اعتباره متصلا بتكاليف التحميل والتستيف وما إلى ذلك فقط بدون تأثير على مسؤولية الناقل.
  • Algunos de ellos adoptan la teoría de que una cláusula de FIO(S) determina el alcance del viaje.
    فبعضها يتمسك بالنظرية القائلة بأن شرط تخليص أجرة التحميل والتفريغ (والتستيف) يحدد نطاق الرحلة.
  • Una cláusula FIO(S) ya no puede, como tal, determinar el momento de recepción o entrega de las mercancías.
    وشرط تخليص أجرة التحميل والتفريغ (والتستيف) بحد ذاته قد لا يحدد وقت تسلّم أو تسليم البضاعة.
  • Las demás consecuencias de una cláusula FIO(S) dependerán de su formulación.
    أما النتائج الأخرى لشرط تخليص أجرة التحميل والتفريغ (والتستيف) فستعتمد على بنائه.
  • También recibieron inversiones extranjeras las empresas de carga y descarga del puerto de Ventspils.
    كما تجدر الإشارة أيضاً إلى اجتذاب رأس المال الخاص بواسطة شركات التستيف العاملة في ميناء Ventspils.
  • Además, se aborda la cuestión del transporte “franco de carga y descarga (y estibado)” (“FIO(S)”).
    ويضاف إلى ذلك أن الاستبيان يتناول أيضا مسألة تخليص أجرة التحميل والتفريغ (والتستيف) نظرا لعلاقة هذه المسألة بمسألة تسليم البضاعة.
  • En otros ordenamientos, en cambio, se invocan la excepción del “acto u omisión del cargador” a fin de eximir al porteador de las consecuencias de un estibado inadecuado de la carga.
    وتعتمد ولايات قضائية أخرى على استثناء "فعل أو إغفال الشاحن" بغرض إعفاء الناقل من مترتبات تستيف البضاعة غير المناسب.
  • Así las cosas, la carga, el estibado y la descarga no van en perjuicio de las demás obligaciones del porteador, como la de diligencia debida.
    وبالتالي فإن عملية التحميل والتستيف والتفريغ لا تمس أي من التزامات الناقل الأخرى، مثلا الالتزام بالعناية الواجبة.
  • Cuando diferentes tipos de bultos preparados para apilarse se carguen juntos, habrá que tener en cuenta su compatibilidad.
    وحيثما يتعين أن تُحمَّل معاً طرود ذات نماذج تصميمية مختلفة، صُممت بحيث تُستف، يراعى مدى توافقها للتستيف مع بعضها البعض.