الجديد: ترجمة النصوص للهجات المختلفة، كاللهجة السورية والعرقيه ألخ ...؛ ضبط النصوص وتصحيحها، الإجابة على الأسئلة باستخدام تقنية الذكاء الصناعي
لا توجد نتائج مطابقة لـ
"subsume"
أمثلة
-
El programa subsume las funciones del programa multinacional correspondiente a 2004-2007 y del Programa de Asesoramiento Técnico correspondiente a 2002-2007, y tiene en cuenta las enseñanzas de estos programas y las del informe acumulativo correspondiente a 2004-2007 sobre el marco de financiación multianual (DP/FPA/2007/7 (Part I)).
وسـتـؤول إلى البرنامج مهـام البرنامج المشترك بين البلدان، للفترة 2004-2007، والبرنامج الاستشاري التقني، للفترة 2002-2007، وستؤخذ في الاعتبار أيضا الدروس المستفادة من هذه البرامج، ومن التقرير التجميعـى للإطار التمويلي المتعدد السنوات، 2004-2007 (DP/FPA/2007/7 (الجزء الأول)).
-
Aunque en la mayoría de los casos el lecho marino que se extiende más allá del mar territorial, denominado “plataforma continental”, se subsume en el régimen de la zona económica exclusiva, cuando la plataforma física se extiende más allá del límite de las 200 millas, los derechos de soberanía del Estado ribereño sobre los recursos minerales de la plataforma y los organismos vivos pertenecientes a “especies sedentarias” que se encuentran en ella se prolongan hasta los límites que establece el artículo 76 de la Convención.
ولئن كان قاع البحر خارج نطاق البحر الإقليمي، الذي يدعى ”الجرف القاري“، يندرج، في معظم الحالات، في إطار نظام المنطقة الاقتصادية الخالصة، حيث يمتد الجرف المادي إلى ما وراء حدود المائتي ميل، فإن الحقوق السيادية للدولة الساحلية على الموارد المعدنية الموجودة في الجرف و ”الأنواع الآبدة“ الحية المرتبطة به تمتد إلى الحدود المنصوص عليها في المادة 76 من الاتفاقية.