الجديد: ترجمة النصوص للهجات المختلفة، كاللهجة السورية والعرقيه ألخ ...؛ ضبط النصوص وتصحيحها، الإجابة على الأسئلة باستخدام تقنية الذكاء الصناعي
لا توجد نتائج مطابقة لـ
"reforms"
أمثلة
-
Comunidad Internacional Bahá'í (2006). Beyond Legal Reforms: Culture and Capacity in the Eradication of Violence Against Women and Girls, Nueva York .
الطائفة البهائية الدولية (2006) Beyond Legal Reforms: Culture and Capacity in the Eradication of Violence Against Women and Girls. New York.
-
----- (2005) The quest for dynamic efficiency: structural dynamics and economic growth in developing countries; en Beyond reforms: structural dynamics and macroeconomic vulnerability, José Antonio Ocampo (editor). Palo Alto: Stanford University Press, y la CEPAL.
__ (2001أ) الدراسة الاستقصائية للممارسات الجيدة في الحوار بين القطاعين العام والخاص UNCTAD/ITE/TEB/4.
-
A pesar de estas diferencias, la CEPAL y el Banco Mundial alcanzan la misma conclusión sobre la región en su conjunto (J. A. Ocampo, “Latin America's growth and equity frustrations during structural reforms” (Crecimiento y frustraciones en materia de equidad durante las reformas estructurales de América Latina), Journal of Economic Perspectives, vol.
وبالرغم من هذه الاختلافات، تخلص اللجنة والبنك إلى نفس الاستنتاجات بالنسبة للمنطقة ككل (J.A. Ocampo, “Latin America's growth and equity frustrations during structural reforms”, Journal of Economic Perspectives, vol.
-
Jose Antonio Ocampo, “The quest for dynamic efficiency: structural dynamics and economic growth in developing countries”, en Beyond Reforms: Structural Dynamics and Macroeconomic Vulnerability, José Antonio Ocampo, editor (Palo Alto, California, Stanford University Press, y Comisión Económica para América Latina y el Caribe, 2005).
خوسيه أنطونيو أوكامبو ”البحث عن الكفاءة الدينامية: الديناميات الهيكلية والنمو الاقتصادي في البلدان النامية“ في ما بعد الإصلاحات: الديناميات الهيكلية وضعف الاقتصاد الكلي، ، محرر.
-
Un hito importante en la creación de un marco para evaluar la cuestión del envejecimiento fue la publicación, en mayo de 2005, de un informe del Banco titulado “Old-age income support in the twenty-first century: an international perspective on pension systems and reforms” (La protección de los ingresos de las personas de edad en el siglo XXI: los sistemas de pensiones y sus reformas desde una perspectiva internacional).
وتمثل أحد المعالم الرئيسية على الطريق نحو وضع إطار لتقييم الشيخوخة في صدور تقرير البنك الدولي المعنون ”دعم الدخل في فترة الشيخوخة في القرن الحادي والعشرين: منظور دولي لأنظمة المعاشات التقاعدية وعمليات الإصلاح“، في أيار/مايو 2005.