لا توجد نتائج مطابقة لـ "purposes"


أمثلة
  • Mukono Multi-purpose Youth Organization
    منظمة موكونو الشبابية المتعددة الأغراض
  • Mukono Multi-Purpose Youth Organization (2000-2003)
    رابطة المبشرين الكاثوليك العاملين في المجال الطبي (2000-2003)
  • Mukono Multi-purpose Youth Organization (2000-2003)
    رابطة المبشرين الكاثوليك العاملين في المجال الطبي (2000-2003)
  • Por esa razón se formó en Guyana dos años antes un grupo llamado “Men of Purpose” para hablar con los hombres en sus lugares de reunión y razonar con ellos a fin de que cambien de mentalidad.
    وهذا هو السبب الذي شُكِّلَت من أجله قبل سنتين مجموعة تسمى ”رجال عازمون“ تتحدث إلى الرجال في أماكن تجمعهم لمحاجّتهم سعيا إلى حملهم على تغيير مواقفهم.
  • Mukono Multi-purpose Youth Organization (MUMYO) es una organización no gubernamental y no partidaria dedicada a diversas cuestiones y empeñada en promover los derechos y el bienestar de la juventud, especialmente en las zonas rurales.
    منظمة موكونو الشبابية المتعددة الأغراض (موميو) منظمة غير حكومية وغير حزبية مكرسة لقضايا مختلفة غرضها النهوض بحقوق الشباب ورفاهم، لا سيما أبناء المناطق الريفية. وتشترك المنظمة في عدد من الأنشطة الرامية إلى تعزيز حقوق الشباب وتوطيد رفاهم.
  • Dos autores concluyeron un estudio minucioso dedicado a la noción del objeto y el fin de un tratado, lamentando “that the object and purpose of a treaty are indeed something of an enigma” [que la noción del objeto y el fin de un tratado es un tanto enigmática].
    أنجز كاتبان دراسة دقيقة لمفهوم ''غرض المعاهدة ومقصدها``، ولاحظا بأسف ''أن غرض المعاهدة ومقصدها هما في الواقع ضرب من اللغز``.
  • Y ello se debe a que ni el objeto —definido como el contenido mismo del tratado— ni, todavía menos, el fin del tratado —el resultado buscado— permanecen inmutables en el tiempo, como lo demuestra claramente la teoría del emergent purpose [evolución del fin] propuesta por Sir Gerald Fitzmaurice: “The notion of object or [¿and?
    غير أن كاتبا (فرنسيا) أثبت، بطريقة مقنعة، أن الاجتهاد القضائي الدولي ''لا يسمح بحسم المسألة``.
  • purpose is itself not a fixed and static one, but is liable to change, or rather develop as experience is gained in the operation and working of the convention” [La noción de objeto o fin no es fija ni estática, sino sujeta a cambio, o más bien se desarrolla a medida que se gana experiencia en el funcionamiento y la aplicación de la convención].
    ويصح هذا لاسيما وأن غرض المعاهدة - الذي عُرف بكونه مضمون المعاهدة - ومقصدها - الذي عرف بكونه النتيجة المتوخاة - لا يظلان دون تغيير عبر الزمن، كما يتبين ذلك من نظرية ''الهدف الناشئ`` (emergent purpose) التي جاء بها السير جيرالد فيتزموريس ومؤداها أن: ''مفهوم الغرض أو [و؟] المقصد ليس مفهوما ثابتا وجامدا في حد ذاته، بل هو عرضة للتغيير، أو للتطوير بحكم ما يُكتَسَب من خبرة في تطبيق المعاهدة أو إعمالها``.
  • cit. nota 130, págs. 319 y 320. Como bien lo ha señalado L. Lijnzaad, no se trata de aceptación stricto sensu, “[i]t is the problem of inactive states whose laxity leads to the acceptance of reservations contrary to object and purpose” (op.
    انظر بهذا الصدد M. Coccia، المرجع السالف الذكر، الحاشية 34 أعلاه، الصفحة 36؛ و F. Horn، المرجع السالف الذكر، الحاشية 37 أعلاه، الصفحتان 121 و131 أو K. Zemanek، المرجع السالف الذكر، الحاشية 347 أعلاه، الصفحتان 331 و 332؛ وانظر أيضا G. Gaja، المرجع السالف الذكر، الحاشية 130 أعلاه، الصفحتان 319 و 320.
  • En 1988 el Comité de Basilea de Supervisión Bancaria publicó el documento titulado Prevention of the Criminal Use of the Banking System for the purpose of money-laundering (“Prevención del uso delictivo del sistema bancario a los efectos de blanqueo de dinero”).
    في عام 1988، أصدرت لجنة بازل المعنية بالإشراف على المصارف وثيقة منع الاستخدام الإجرامي للنظام المصرفي في أغراض غسل الأموال.