-
Voy a ir en marcha D y modo sport, usando el Launch Control.
سأضعها على النسق (دي) و الرياضي سأستخدم خاصية التحكم بالإنطلاق
-
Rinzin Wangchuk, 2005. Health to launch pap smear campaign in northern region. En Kuensel: 4 de octubre de 2005.
15) استعراض آلية الشكاوى التي اقترحتها هذه المشاورات بصورة أشمل بإشراك الجهاز القضائي وأصحاب المصلحة الآخرين في هذا الاستعراض قبل وضع الآلية موضع التنفيذ؛
-
Comunicado de prensa, “HELCOM launches a common Baltic maritime traffic monitoring system”, 1º de julio de 2005, publicado en http://www.helcom.fi.
النشرة الصحفية ”لجنة حماية البيئة البحرية في منطقة بحر البلطيق تنشئ نظام رصد مشتركا للحركة البحرية في بحر البلطيق“، 1 تموز/يوليه 2005، وهي متوفرة في الموقع http://www.helcom.fi.
-
Véase United Nations launch container programme against illicit trafficking, comunicado de prensa UNIS/NAR/863, de 21 de octubre de 2004, en www.unis.unvienna.org/unis/pressrels/ 2004/unisnar863.html.
(31) انظر، ”الأمم المتحدة تبدأ برنامجا لمراقبة الحاويات من أجل منع الاتجار غير المشروع“ بيان صحفي صادر عن دائرة الأمم المتحدة للإعلام في فيينا unis/NAR/863 بتاريخ 21 تشرين الأول/أكتوبر 2004، على الموقع www.unis.unvienna.org/unis/pressreis/2004/unisnar863.html.
-
Wangchuk, Rinzin, 2003, Sex Workers and Pimps Imprisoned. En Kuensel, 11 de julio de 2003 Wangchuk, Rinzin, 2005, Health to Launch Pap Smear Campaign in Northern Region.
ويشترك الرجال والنساء بالتساوي في جمع الأعلاف وشراء الأغذية والملابس وغير ذالك من الأشياء.
-
En 2004 las esferas prioritarias de la cooperación con la Federación de Rusia fueron las siguientes: preparativos del lanzamiento y funcionamiento de los satélites Sich-1M y Mikrosputnik, realización de los proyectos espaciales comerciales internacionales Sea Launch, Dnepr y Land Launch, así como los preparativos de investigaciones y experimentos a bordo del segmento ruso de la Estación Espacial Internacional.
وكانت المجالات ذات الأولوية للتعاون مع الاتحاد الروسي في عام 2004 كما يلي: التحضيرات لإطلاق وتشغيل الساتلين سيش-1M وميكروسبوتنيك؛ وتنفيذ المشاريع الفضائية التجارية الدولية برنامج الإطلاق البحري ودنيبر وبرنامج الإطلاق البري؛ والتحضيرات لإجراء البحوث والتجارب على متن القطاع الروسي من محطة الفضاء الدولية.
-
Prosiguió la cooperación entre Ucrania y los Estados Unidos para realizar programas conjuntos de investigación sobre ciencias biológicas, física de la ingravidez, astrofísica, y la ejecución de experimentos conjuntos a bordo de la Estación Espacial Internacional así como de los proyectos internacionales Sea Launch y Land Launch.
واستمر التعاون بين أوكرانيا والولايات المتحدة في تطوير برامج بحثية مشتركة بشأن علوم الحياة، وفيزياء انعدام الوزن، والفيزياء الفلكية، وتنفيذ تجارب فضائية مشتركة على متن محطة الفضاء الدولية، وتنفيذ المشروعين الدوليين برنامج الإطلاق البحري وبرنامج الإطلاق البري.
-
a) El 11 de enero de 2004, en el marco del programa Sea Launch, el satélite de telecomunicaciones brasileño Telstar 14/Estrela do Sul-1 fue transportado al espacio con éxito por un vehículo de lanzamiento Zenit-3SL desde la plataforma flotante Odyssey, situada en el Pacífico.
(أ) في 11 كانون الثاني/يناير 2004 أطلق بنجاح، في إطار برنامج الإطلاق البحري، ساتل الاتصالات البرازيلي تلستار-14/إستريا دول سول-1 بواسطة مركبة إطلاق من طراز زينيت-3SL من منصة الإطلاق العائمة أوديسي في المحيط الهادئ.
-
Además, organizaciones y especialistas rusos participaron en la preparación y el lanzamiento de tres satélites artificiales de la Tierra (Telstar 14/Estrela do Sul, para Intelsat/Brasil, DirecTV 7S para los Estados Unidos y Telstar 18/Apstar 5 para los Estados Unidos de América y la región Administrativa Especial de Hong Kong (China), desde el sitio internacional de lanzamiento Sea Launch.
وفضلا عن ذلك، شاركت منظمات روسية، كما شارك خبراء روس، في إعداد وإطلاق ثلاثة سواتل أرضية اصطناعية (“Telstar 14/Estrela do Sul” نيابة عن“Intelsat/ Brazil”، و“Direc TV-7S” نيابة عن الولايات المتحدة و“Telstar 18/Apstar 5” نيابة عن الولايات المتحدة/منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة التابعة للصين) من موقع الاطلاق الدولي البحري.
-
Otros programas en marcha en África en el período sobre el que se informa incluyen la launch of the Campaña de Seguridad de la Tenencia en el Senegal; los programas de “Ciudades sin barrios de tugurios” en Lesotho, Uganda, Tanzania, Malawi, and Mozambique, la República Unida de Tanzanía y Uganda; la puesta a punto de un enfoque apropiado de administración del suelo en una zona municipal de Somalia; la cooperación con la División de Investigaciones del Banco Mundial y el Ministerio de Aguas, Tierras y Medio Ambiente de Uganda para evaluar el costo y los efectos de un enfoque innovador de administración del suelo, con vistas a su posible ampliación y difusión en otras partes de África; y las investigaciones sobre la reforma de la ley de propiedad inmobiliaria para la capacitación de abogados locales en Zambia.
وثمة برامج أخرى جارية في أفريقيا أثناء فترة تقديم التقرير هذه ومن بينها الحملة بشأن ضمان الحيازة في السنغال؛ وبرامج المدن الخالية من الأحياء الفقيرة في ليسوتو، وملاوي، وموزامبيق، وأوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة؛ ووضع نهج مناسب لإدارة الأراضي لمنطقة بلدية واحدة في الصومال، والتعاون مع شعبة البحوث من البنك الدولي ووزارة المياه والأراضي والبيئة في أوغندا لتقييم التكلفة والتأثير للنهج المبتكرة لإدارة الأراضي بغية إمكانية تحسينه وتعميمه على أجزاء أخرى من أفريقيا، والبحث الخاص بإصلاح قانون الأراضي من أجل بناء قدرات المحامين المحليين في زامبيا.