لا توجد نتائج مطابقة لـ "conjugué"

هل تعني:


أمثلة
  • Entonces puedes usarlos en detención, después de la escuela cuando conjugues el verbo 100 veces.
    وأنتَ تكتب هذه الجملة 100 مـرّة هل من أحد آخر ؟
  • Este programa debería integrarse en el propuesto plan estratégico que conjugue el estado de derecho, la justicia y los derechos humanos.
    وينبغي أن يدمج هذا البرنامج في الخطة الاستراتيجية المقترحة التي تربط بين سيادة القانون والقضاء وحقوق الإنسان.
  • El Experto independiente pone de relieve la urgente necesidad de una reforma sistemática y amplia del aparato judicial como componente fundamental de un plan estratégico general que conjugue el imperio de la ley, la justicia y los derechos humanos.
    ويلفت الخبير المستقل الانتباه إلى الحاجة الملحة إلى إجراء إصلاح واسع النطاق لنظام القضاء بوصفه مكوناً أساسياً لخطة استراتيجية شاملة تتعلق بسيادة القانون والقضاء وحقوق الإنسان.
  • Se ha de incorporar la política contra el narcotráfico en un plan estratégico general que conjugue el desarrollo económico, programas de erradicación bien estructurados, el cumplimiento riguroso de la ley que comprenda la prohibición, la separación del cargo y el procesamiento de los narcotraficantes y los funcionarios corruptos, y medidas que fomenten la legitimidad del Estado.
    ينبغي إدراج السياسة المناهضة لتعاطي المواد المخدرة ضمن خطةٍ استراتيجية شاملة تربط التنمية الاقتصادية ببرامج إتلاف المحاصيل المصممة تصميماً مناسباً، والإنفاذ الصارم للقوانين، بما في ذلك منع وملاحقة المتاجرين بالمخدرات والموظفين الفاسدين، وباتخاذ التدابير التي تسهم في إضفاء الشرعية على الدولة.
  • Teniendo presente que la eliminación sostenible de los cultivos ilícitos generadores de drogas así como de la producción ilícita de drogas exige un enfoque integral que conjugue el desarrollo alternativo con las medidas de prohibición y aplicación coercitiva de la ley, en conformidad con los derechos humanos, y que esas medidas han de estar bien equilibradas, aplicarse en el orden correcto y coordinarse satisfactoriamente con otras medidas de desarrollo,
    وإذ تضع في اعتبارها أن القضاء المستدام على زراعة المحاصيل المخدرة غير المشروعة وإنتاج العقاقير غير المشروعة يقتضي نهجا متكاملا يشتمل على التنمية البديلة وتدابير المنع وإنفاذ القوانين، امتثالا لحقوق الإنسان، وأن تلك التدابير يجب أن تكون جيدة التوازن ويجب أن تطبّق بالتسلسل الصحيح ويجب أن تكون منسقة تنسيقا جيدا مع التدابير الإنمائية الأخرى،
  • Teniendo presente que la eliminación sostenible de los cultivos ilícitos generadores de drogas así como de la producción ilícita de drogas exige un enfoque integral que conjugue el desarrollo alternativo con las medidas de prohibición y aplicación coercitiva de la ley, en conformidad con las obligaciones de derechos humanos, y que esas medidas han de estar bien equilibradas, aplicarse en el orden apropiado y coordinarse satisfactoriamente con otras medidas de desarrollo,
    وإذ تضع في اعتبارها أن القضاء المستدام على زراعة المحاصيل المخدّرة غير المشروعة وإنتاج المخدّرات غير المشروعة يقتضي نهجا متكاملا يشمل تدابير في مجالات التنمية البديلة والمنع وإنفاذ القانون، مع الامتثال للالتزامات المتعلقة بحقوق الإنسان، وأن تلك التدابير يجب أن تكون مُحكمة التوازن وأن تطبَّق بالتسلسل المناسب وأن تُنَسَّق تنسيقا جيدا مع التدابير الإنمائية الأخرى،