-
Sudáfrica informó también de su labor con la Organización Mundial de la Salud en la lucha contra el paludismo, con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarroll (PNUD) en el fomento la capacidad y con Alemania, por conducto de su Deutsche Gesellschaft für Technische Zusammenarbeit (GTZ), en la creación de una cocina solar para las zonas rurales.
وأبلغت جنوب أفريقيا أيضاً عما تضطلع به من أنشطة مع منظمة الصحة العالمية بشأن مكافحة الملاريا، ومع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن بناء القدرات، ومع ألمانيا، من خلال الوكالة الألمانية للتعاون التقني، بشأن إنتاج أجهزة الطبخ الشمسي لصالح المناطق الريفية.
-
Por otra parte, en el marco de un proyecto conjunto de la UNCTAD con la Gesellschaft für Technische Zusammenarbeit (GTZ) de Alemania que versa sobre la promoción de la cooperación entre empresas en el noreste del Brasil, se realizó una serie de estudios sobre las prácticas idóneas aplicadas en distintos países para promover los vínculos comerciales desde el punto de vista de las políticas.
وبالإضافة إلى ذلك، وفي إطار المشروع المشترك بين الأونكتاد والمؤسسة الألمانية للمساعدة التقنية بشأن تعزيز التعاون فيما بين الشركات في شمال شرق البرازيل، أُجري عدد من دراسات الحالة القطرية بشأن أفضل الممارسات لتعزيز الروابط التجارية من منظور السياسة العامة.
-
Los participantes reconocieron la importante función que desempeñan organizaciones tales como el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), el PNUMA, la Comisión Económica y Social de las Naciones Unidas para Asia y el Pacífico, así como otros programas o instituciones multilaterales y bilaterales (por ejemplo, la Deutsche Gesellschaft für Technische Zusammenarbeit (GTZ), y el Organismo Danés de Desarrollo Internacional) en lo que se refiere a apoyar las actividades relacionadas con la educación y la formación en la región.
واعترف المشاركون بأهمية الدور الذي تؤديه منظمات مثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، ولجنة الأمم المتحدة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، وغيرها من البرامج والمؤسسات المتعددة الأطراف والثنائية (مثل الوكالة الألمانية للتعاون التقني والوكالة الدانمركية للتنمية الدولية)، في دعم الأنشطة المتعلقة بالتثقيف والتدريب في المنطقة.
-
El programa de repatriación voluntaria asistida incluyó la colaboración entre diversos asociados, en particular el ACNUR y otros organismos de las Naciones Unidas como el Programa Mundial de Alimentos (PMA) y la Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura (FAO), así como también ONG internacionales, como International Medical Corps y Deutsche Technische Zusammenarbeit (GTZ), instituciones gubernamentales, como la Comisión Nacional de Acción Social, y ONG locales, como International Islamic Youth League (IIYL), CARITAS y ABC Development.
وقد تطلب تنفيذ برنامج المساعدة على إعادة اللاجئين طوعاً إلى وطنهم تعاون عدة شركاء في العمل، من بينهم مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين ووكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة مثل برنامج الأغذية العالمي، ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، فضلاً عن منظمات دولية غير حكومية مثل الهيئة الطبية الدولية والوكالة الألمانية للتعاون التقني، والمؤسسات الحكومية مثل اللجنة الوطنية للعمل الاجتماعي، والمنظمات غير الحكومية التي يوجد مقر عملها في المناطق المحلية، من بينها الرابطة الدولية للشباب الإسلامي ومؤسسة كاريتاس ومؤسسة أ.ب.ج. للتنمية.
-
El perfil procíclico de las políticas macroeconómicas, especialmente las políticas fiscales y monetarias, fue el tema central del debate en varios seminarios y reuniones organizados por la CEPAL, como el 17° Seminario Regional de Política Fiscal, copatrocinado por el Fondo Monetario Internacional (FMI), el Banco Mundial, la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE) y el Banco Interamericano de Desarrollo, con apoyo adicional del Organismo alemán de cooperación técnica (Deutsche Gesellschaft für Technische Zusammenarbeit (GTZ)) y el Ministerio de Hacienda de Chile.
وقد كانت خاصية سياسات الاقتصاد الكلي، لا سيما السياسات المالية والنقدية الباعثة على حفز النشاط الاقتصادي بعد الركود، هي محور المناقشات في الكثير من الحلقات الدراسية والاجتماعات التي نظمتها اللجنة الاقتصادية لمنطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، من قبيل الحلقة الدراسية الإقليمية السابعة عشرة المعنية بسياسة المالية العامة، التي شارك في رعايتها صندوق النقد الدولي، والبنك الدولي، ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، والبنك الدولي للتنمية، بدعم إضافي من الوكالة الألمانية للتعاون التقني (GTZ) ووزارة المالية الشيلية.
-
Esto abarcaba una política de desarrollo de proveedores que se centraba en el cumplimiento de las normas de calidad y las previsiones de insumos de la empresa mediante la transferencia de tecnología, la capacitación y mecanismos de supervisión permanente, en particular mediante una asociación entre el sector público y el privado en el que participaban ETHOS, la German Gesellschaft für Technische Zusammenarbeit, la UNCTAD y BASF.
ويشتمل ذلك على اتباع سياسة عامة لتطوير الجهات الموردة تركز على الالتزام بالمعايير النوعية للشركة وتحقيق توقعات ما تجنيه من خلال نقل التكنولوجيا، والتدريب وآليات المراقبة الدائمة، بما في ذلك من خلال إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص تضم معهد أخلاقيات المؤسسات التجارية والمسؤولية الاجتماعية (إيتوس) (ETHOS)، والوكالة الألمانية للتعاون التقني، والأونكتاد، وشركة BASF.