لا توجد نتائج مطابقة لـ مكاتب السفريات

سؤال وجواب
ترجمة نصوص
أضف الترجمة
إرسال

ترجم إسباني عربي مكاتب السفريات

إسباني
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • ¿Enviar su foto a la División de Vehículos Motorizados en el país?
    أرسل صورته إلي كل مكاتب شؤون السفر والسير
  • Bueno, supercerebro, el gobierno ha cerrado, así que lo que las oficinas de pasaportes están cerradas.
    حَسناً , للأدمغةِ، إنّ الحكومةَ في إضراب لذا كُلّ مكاتب جواز السفر مُغلقة.
  • Los bancos comerciales, las oficinas de correos, las agencias de viaje y las instituciones financieras informales también se utilizan para el envío de remesas.
    ومن الوسائل الأخرى المستخدمة لتحويل الأموال المصارف التجارية ومكاتب البريد ووكالات السفر والمؤسسات المالية غير الرسمية.
  • La Dirección, los asesores temáticos, el equipo de servicios de organización y desarrollo de actividades y la Dependencia de Evaluación velarán por la ejecución de las actividades principales pertinentes a sus dependencias respectivas.
    * تشمل الزيادات في الميزانية الخاصة بإعادة التصنيف، والإيجار، والسفر، ومعدات المكاتب والأثاث، ومصروفات التشغيل العامة.
  • e) El personal de las oficinas de enlace podría viajar con mayor facilidad y a menor costo que el personal de la oficina de ética en la Sede a las comisiones regionales y a las misiones políticas y especiales y de mantenimiento de la paz en África, Europa y el Oriente Medio.
    (هـ) يستطيع الموظفون في مكاتب الاتصال السفر بسهولة أكبر وبنفقات أقل إلى اللجان الإقليمية وبعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة في أفريقيا وأوروبا والشرق الأوسط من الموظفين في مكتب الأخلاقيات في المقر.
  • 33.33 Los recursos para necesidades no relacionadas con los puestos (52.264.000 dólares) que reflejan una disminución de 1.564.300 dólares, se destinarán a sufragar horas extraordinarias, viajes de oficiales responsables al terreno y de oficiales de seguridad sobre el terreno a la Sede para evacuar consultas y recibir capacitación, gastos contractuales para cubrir el apoyo administrativo previsto en el terreno por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), gastos generales de funcionamiento de las oficinas sobre el terreno, incluido el alquiler y la conservación de locales, el mantenimiento de los vehículos y la seguridad, las comunicaciones y el equipo de oficina, gastos de comunicaciones, diversos suministros para las oficinas sobre el terreno, renovación de las oficinas, los equipos de automatización y de seguridad y el parque de vehículos en el terreno.
    33 -33 أما الاحتياجات المقدّرة للبنود غير المتصلة بالوظائف (000 264 52 دولار)، التي تعكس نقصانا قدره 300 564 1 دولار، فستغطي الاحتياجات اللازمة للعمل الإضافي، وسفر موظفي المكاتب إلى الميدان وسفر موظفي الأمن الميداني إلى المقر للتشاور والتدريب، والتكاليف التعاقدية اللازمة لتغطية الدعم الإداري المقدّم في الميدان من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومصروفات التشغيل العامة للمكاتب الميدانية، بما في ذلك استئجار الأماكن وصيانتها، وصيانة المركبات ومعدات السلامة والاتصالات والمكاتب، وتكاليف الاتصالات، واللوازم المختلفة للمكاتب الميدانية، وتبديل معدات الأمن والتشغيل الآلي للمكاتب والمركبات في الميدان.
  • Durante el período que se examina, las autoridades israelíes no denegaron el visado a ningún funcionario de contratación internacional del OOPS y comenzaron a aprobar muchas de las solicitudes de visados de servicio, presentadas mucho tiempo atrás, para los funcionarios de contratación local e internacional del OOPS asignados a lugares de destino de Jordania, la República Árabe Siria o el Líbano pero que necesitaban desplazarse a las oficinas del Organismo en la Ribera Occidental o Gaza.
    خلال الفترة المشمولة بالتقرير لم ترفض السلطات الإسرائيلية منح التأشيرة لأي من موظفي الأونروا الدوليين وبدأت الموافقة على كثير من طلبات الوكالة المقدمة منذ وقت طويل للحصول على تأشيرات الخدمة لموظفي الأونروا المحليين والدوليين المعينين في مراكز عمل في الأردن أو الجمهورية العربية السورية أو لبنان لكنهم في حاجة إلى السفر إلى مكاتب الوكالة في الضفة الغربية وغزة.
  • El crédito solicitado de 303.500 dólares incluye recursos para los viajes de altos cargos directivos de la Misión para celebrar consultas políticas en Nueva York (63.800 dólares), así como para que los jefes de las oficinas y secciones participen en conferencias y seminarios en Brindisi (Italia) y Nueva York (91.700 dólares), además de gastos de viaje relacionados con la misión de evaluación a Nepal (148.000 dólares).
    يشمل الاعتماد البالغ 500 303 دولار الاحتياجات المتعلقة بسفر كبار موظفي البعثة من أجل إجراء مشاورات سياسية في نيويورك (800 63 دولار) فضلاً عن سفر رؤساء المكاتب والأقسام للمشاركة في المؤتمرات وحلقات العمل في برينديزي، إيطاليا، ونيويورك (700 91 دولار)، فضلاً عن تكاليف السفر ذات الصلة ببعثة التقييم الموفدة إلى نيبال (000 148 دولار).
  • Estas sumas incluyen los gastos relacionados con puestos para el equipo encargado del proyecto (10.712.800 dólares antes del ajuste) para el bienio 2008-2009, a saber, 44 puestos temporarios para el personal del proyecto de planificación de los recursos institucionales, repartidos en 37 puestos del cuadro orgánico y siete del cuadro de servicios generales (otras categorías), así como recursos no relacionados con puestos por importe de 7.029.700 dólares (antes del ajuste) para gastos de puesta en marcha, como espacio de oficinas, servicios de consultoría, viajes y necesidades de capacitación.
    وتغطي هذه الموارد تكاليف تمويل وظائف فريق المشروع (800 712 10 دولار قبل إعادة تقدير التكاليف) لفترة السنتين 2008-2009 المتصلة بـ 44 وظيفة مؤقتة لموظفي مشروع تخطيط موارد المؤسسة، وتتألف من 37 وظيفة من الفئة الفنية وسبع وظائف من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى) بالإضافة إلى موارد غير متعلقة بالوظائف تصل إلى 700 029 7 دولار (قبل إعادة تقدير التكاليف) لتغطية تكاليف البدء بالمشروع، وتشمل توفير حيز للمكاتب وتقديم الخدمات الاستشارية، والسفر، وتلبية احتياجات التدريب.