-
- Como se está volviendo un lio criminal, dejaré que el buró se haga cargo desde aquí.
لأنها تصبح مسألة جنائية بشكل متسارع سأدع مكتب المباحث يتولى الأمر من هنا
-
Hay resoluciones relativas a la Corte que llevan años estancadas.
وهناك قرارات ظلت مجمدة لسنين حول مسألة المحكمة الجنائية الدولية.
-
Estima que la Corte Penal Internacional debe seguir figurando en el programa de los diversos órganos de las Naciones Unidas, incluida la Sexta Comisión.
وترى ضرورة الإبقاء على مسألة المحكمة الجنائية الدولية مدرجة في جدول أعمال مختلف هيئات الأمم المتحدة، بما فيها اللجنة السادسة.
-
Continúa siendo un reto pendiente, lograr la tipificación de la violencia contra las mujeres como delito dentro del Código Penal.
ويظل توصيف العنف ضد المرأة على أنه جريمة في القانون الجنائي مسألة لم يبت فيها بعد.
-
El ejecutivo está estudiando actualmente otras alternativas para resolver de modo efectivo la cuestión de la responsabilidad de las personas jurídicas, especialmente por los actos prohibidos en los instrumentos internacionales.
وتنظر السلطات التنفيذية حاليا في بدائل أخرى تعالج بفعالية مسألة المسؤولية الجنائية للكيانات الاعتبارية، لا سيما عن الأفعال التي تحظرها الصكوك الدولية.
-
El ejecutivo está estudiando actualmente otras alternativas para resolver de modo efectivo la cuestión de la responsabilidad de las personas jurídicas, especialmente por las conductas prohibidas en los instrumentos internacionales.
وتنظر السلطات التنفيذية حاليا في بدائل أخرى كفيلة بمعالجة مسألة المسؤولية الجنائية للكيانات الاعتبارية، لا سيما عن الأفعال التي تحظرها الصكوك الدولية.
-
Los miembros del Consejo han tenido profundas divergencias sobre el tema de la Corte Penal Internacional, lo que hace que el acuerdo que hemos alcanzado hoy sea, con mayor razón, un acontecimiento celebrado e importante.
ويحتفظ أعضاء المجلس باختلافات عميقة في وجهات النظر حول مسألة المحكمة الجنائية الدولية، مما يجعل التوصل لاتفاق اليوم أجدر بالاحتفاء وأكثر أهمية.
-
La protección procesal especial de una persona que testifica en un juicio penal está contemplada en el capítulo 9.A del Código de Procedimiento Penal.
ويتناول الفصل 9 - ألف من مدونة الإجراءات الجنائية مسألة توفير الحماية الإجرائية المحددة لمن يدلي بشهادته في محاكمة جنائية.
-
En ambas reuniones, colaboramos activamente con los grupos no gubernamentales en cuestiones relacionadas con la raza, la pobreza y la justicia penal.
وفي الاجتماعين كليهما، عملنا بنشاط مع المجموعات غير الحكومية بشأن مسألة العرق والفقر والعدالة الجنائية.
-
Hyassat (Jordania) dice que la prevención del delito y la justicia penal requieren la atención urgente de la comunidad internacional.
السيد هياسات (الأردن): قال إن مسألة منع الجريمة والعدالة الجنائية تتطلب اهتماماً عاجلاً من المجتمع الدولي.