لا توجد نتائج مطابقة لـ "مسألة توقف"

ترجم إسباني عربي مسألة توقف

إسباني
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • El proyecto de principios no contempla la suspensión voluntaria de las acciones judiciales, extremo que sí se prevé en la referida política de concesión de préstamos del FMI.
    وليس في المسودة ما يغطي مسألة التوقف عن الدفع في حالة التقاضي، في حين أن هذه المسألة تغطيها سياسة الصندوق لإقراض البلدان رغم التخلف عن الدفع.
  • En años recientes, las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas han tomado diversas iniciativas destinadas a reglamentar y administrar los viajes oficiales, pero persisten las disparidades en las políticas y prácticas relativas a los viajes en particular en lo referente a la clase de viaje, la opción de la suma fija y la cuestión de las escalas.
    وقال إن مؤسسات منظومة الأمم المتحدة اتخذت في السنوات الأخيرة مجموعة من المبادرات تهدف إلى تنظيم وإدارة السفر في مهام رسمية، غير أن التباينات استمرت في سياسات وممارسات السفر، وبصورة خاصة فيما يتعلق بدرجة السفر، وخيار المبلغ المقطوع ومسألة التوقف.
  • A pesar de estos esfuerzos, sin embargo, siguen existiendo disparidades entre las distintas organizaciones, especialmente en cuanto al reconocimiento del derecho a viajar en clase ejecutiva (en relación con el cual el requisito de la duración del viaje varía de 5 a 9 horas), la opción de la suma fija y las paradas en los vuelos de cierta duración.
    ورغم تلك الجهود، لا تزال هناك فوارق بين مختلف المؤسسات، لا سيما فيما يتعلق بالسفر بدرجة رجال الأعمال (ويشترط لذلك حاليا أن تدوم الرحلة ما بين 5 و 9 ساعات)، ومسألة خيار المبلغ المقطوع، ومسألة التوقف خلال الرحلات التي تدوم مدة معيّنة.
  • Suficiente con el tema del Kung-Fu vagando por la Tierra.
    هذا كل شيء توقف عن مسألة الكونغ فو و التجوال حول الأرض
  • - Vale, en algún momento, tienes que parar con la charla de la recesión y ser responsable de esta bancarrota.
    حسناً في نقطة محددة عليك التوقف عن مسألة الركود وإمتلاك هذا الإفلاس
  • En la esfera de la educación, ve con beneplácito las medidas tomadas para cerrar la brecha existente entre las escuelas árabes y las judías y para enfrentar el problema de que la tasa de deserción escolar sea mayor entre las jóvenes árabes y beduinas, aunque es indudable que queda mucho por hacer: entre otras cosas, reemplazar el material didáctico estereotipado.
    وفي ميدان التعليم، رحبت بالخطوات المتخذة لتضييق شقة الخلاف بين المدارس العربية واليهودية، ومعالجة مسألة المعدلات العالية للتوقف عن الدراسة بين النساء من العرب والبدو، وإن كان يتعين القيام بالمزيد، بما في ذلك تغيير المواد التعليمية القائمة على القوالب النمطية.