En un esfuerzo por cumplir los requisitos de confidencialidad estipulados estrictamente en el mandato de la OSSI (ST/SGB/273, apartados b) y c) del párrafo 18), el equipo de investigación también hizo todo lo posible por proteger la identidad de las víctimas y los testigos vulnerables, sobre todo porque muchos de ellos eran menores de 18 años de edad; con tal fin les asignó números de identidad en lugar de utilizar sus nombres.
وفي إطار السعي لاستيفاء متطلباتالسرية على النحو المنصوص عليه بشكل صارم في ولاية مكتب خدمات الرقابة الداخلية ST/SGB/273) الفقرة 18، (ب) و (ج))، فقد بذل فريق التحقيقات كذلك جهدا خاصا لحماية هويات الضحايا والشهود، خاصة وأن العديد منهن كانوا دون 18 سنة، وذلك باستعمال أرقام بدلا من الأسماء.
Los Estados indicaron que para la ejecución de las solicitudes de asistencia judicial recíproca hacían frente a obstáculos similares a los que se les planteaban con las solicitudes de extradición, relacionadas en particular con las diferencias entre los regímenes jurídicos, la protección del secreto bancario, la protección de los intereses nacionales, la traducción y retrasos.
أبلغت الدول عن تطبيق أسباب لرفض تنفيذ طلبات المساعدة القانونية المتبادلة مشابهة للأسباب التي تطبق في حالات تسليم المطلوبين، وخصوصا الصعوبات الناجمة عن الاختلافات القانونية، والمتطلبات الإجرائية، وحماية السرية المصرفية، وحماية المصالح الوطنية، والترجمة، وحالات التأخير.