لا توجد نتائج مطابقة لـ "لقاح الحصبة"

ترجم إسباني عربي لقاح الحصبة

إسباني
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • Como la vacuna de la polio.
    مثل لقاح الحصبة
  • En la India e Indonesia, los niños de los campamentos y las zonas de alto riesgo comenzaron a recibir vacunas contra el sarampión en la semana siguiente a la catástrofe del tsunami.
    وفي إندونيسيا والهند، بدأ الأطفال في المخيمات والمناطق التي ترتفع فيها احتمالات الإصابة يتلقون لقاحات الحصبة خلال الأسبوع الأول بعد كارثة سونامي.
  • En el período 2002-2004 unos 100 millones de niños de 25 países afectados por situaciones de emergencia tuvieron acceso a vacunas contra el sarampión y suplementos de vitamina A, de conformidad con los compromisos básicos sobre los niños.
    خلال الفترة من عام 2002 إلى عام 2004 وصلت خدمات توفير لقاحات الحصبة وتقديم فيتامين ”ألف“ إلى نحو 100 مليون طفل في 25 بلدا واجهت حالات طارئـة، وذلك تطبيقا للالتزامات الأساسية من أجل الأطفال.
  • Esfera de resultados principales 1: Reducir el número de infecciones pediátricas por el VIH; aumentar el porcentaje de mujeres infectadas por el VIH que reciben fármacos antirretrovirales; aumentar el porcentaje de niños que reciben tratamiento del VIH/SIDA
    (2) تشير تغطية التحصين إلى جميع مولدات المضادات التي تعطى للأطفال الذين هم دون السنة من العمر، ولقاح الحصبة للأطفال الذين تصل أعمارهم إلى سنتين، وكذا للنساء الحوامل، على نحو ما هو محدد في الجدول الزمني الوطني.
  • Un análisis realizado conjuntamente por la OMS y los Centros de Control y Prevención de Enfermedades de datos reunidos principalmente por el OOPS llegó a la conclusión de que no podían prevenirse los brotes en las poblaciones que habían recibido sólo una dosis de la vacuna del sarampión, rubéola —parotiditis— (SRP) y, por consiguiente, recomendaba una campaña masiva de vacunación SRP en la Franja de Gaza y la Ribera Occidental.
    وخلص تحليل مشترك للبيانات التي جمعتها الأونروا أساسا، أجرته منظمة الصحة العالمية ومراكز مراقبة الأمراض والوقاية منها، إلى أنه من غير المتوقع ظهور المرض لدى من تلقوا جرعة واحدة من لقاح الحصبة والنكاف والحميراء، لذلك أوصى بالشروع في حملة تحصين واسعة النطاق في قطاع غزة والضفة الغربية.
  • El UNICEF centró su apoyo en la cobertura de la primera dosis de las sucesivas cohortes de nacimientos mediante el fortalecimiento de la inmunización sistemática en los países que han llevado a cabo campañas de puesta al día, y envió 157 millones de dosis de vacunas contra el sarampión a los países objeto del programa en 2004.
    وركزت اليونيسيف دعمها على التغطية بالجرعة الأولى بالنسبة لجميع أفواج الولادات المتعاقبة من خلال تعزيز عمليات التحصين الاعتيادية في البلدان التي نظمت حملات تلقيح ”استدراكية“، وأرسلت 157 مليون جرعة من لقاح الحصبة إلى البلدان التي تنفذ فيها البرامج في عام 2004.
  • Se realizaron dos rondas de la campaña para acelerar las inmunizaciones contra la difteria, la tos ferina y el tétanos, administrar la vacuna oral contra la poliomielitis y el sarampión, dirigidas a 145.000 niños menores de 1 año.
    وانطلقت دورتان من حملات التطعيم والتعجيل بأثر اللقاح الثلاثي (المضاد للخناق والسعال الديكي والكزاز)، واللقاح الفموي ضد شلل الأطفال، واللقاح ضد الحصبة استهدفتا 000 145 طفل دون العام الأول من العمر.