-
Amo ese abrigo. Lo conseguí en oferta.
.أحب ذلك المعطف، حصلت عليه في فترة التخفيضات
-
¡Mierda, es increíble!
،لقد حصلت عليه في فترة التخفيضات فهو لا يُصنع منه الكثير
-
En cuanto a esta última cuestión, habría que estudiarla detenidamente teniendo en cuenta que, en breve, el Tribunal va a entrar en un período de reducción paulatina, de acuerdo con la estrategia de conclusión.
وفي ما يتعلق بالنقطة الأخيرة، ينبغي إيلاء اهتمام خاص إلى حقيقة أن المحكمة ستزاول أعمالها في فترة تخفيض تدريجي في المستقبل القريب، وفقا لاستراتيجية الإنجاز.
-
Se supone que la unidad militar de Mongolia, integrada por 250 soldados que custodian el recinto del Tribunal Especial para Sierra Leona, se retendrá durante todo el período de reducción a menos que el Tribunal Especial concluya sus trabajos.
والمفترض أن تستمر قوة الحرس العسكري المنغولي وقوامها 250 فردا والتي تعمل في المحكمة الخاصة لسيراليون طوال فترة التخفيض، ما لم تنجز المحكمة الخاصة عملها قبل ذلك.
-
Las cinco unidades de policía constituidas (605 agentes de policía), que prestan apoyo a la Policía Nacional de Liberia en el control de los levantamientos y los disturbios civiles, permanecerán en la zona de la Misión durante todo el período de reducción.
أما وحدات الشرطة المشكلة الخمس (قوامها 605 من أفراد الشرطة) التي تقدم الدعم للشرطة الوطنية الليبرية في مجال مكافحة الشغب والاضطرابات المدنية، فستبقى في منطقة البعثة طوال فترة تخفيض قوامها.
-
No obstante, en los cinco meses restantes del período la Fiscalía ha avanzado bastante para reducir todavía más la tasa de vacancia.
ولكن مكتب المدعي العام خطا خطوات جبارة في الأشهر الخمسة المتبقية من الفترة لزيادة تخفيض معدل الشواغر.
-
El Convenio No. 47 de la OIT relativo a la reducción de las horas de trabajo a cuarenta por semana;
الاتفاقية رقم 47 بشأن تخفيض فترة العمل إلى 40 ساعة أسبوعيا؛
-
No hace mucho tiempo, el recorte de fondos había colocado a la escuela elemental Noble Square entre las escuelas destinadas al cierre.
قبل فترة ليسـت بالطويلـة التخفيضـات بالمدارس قد شملــت هذه المدرسة الإبتدائيـة كانـت على وشـك الإغـــلاق
-
Esos países han pedido que se mitigue el efecto negativo de las reducciones arancelarias en sus preferencias mediante una reducción menor y períodos de aplicación más largos para un número limitado de productos que son los más vulnerables a la erosión de las preferencias, puesto que algunos de ellos, como el azúcar y las bananas, se benefician de márgenes de preferencia importantes, mientras que otros tienen valor de mercado considerable, con márgenes menores de preferencias.
وتدعو تلك البلدان إلى تخفيف الأثر السلبي لتخفيضات التعريفات على أفضلياتها من خلال جعل فترات التخفيض أقصر وفترات التنفيذ أطول بالنسبة لعدد محدود من المنتجات الأكثر عرضة لانحسار المعاملة التفضيلية، بالنظر إلى أن بعض المنتجات من قبيل السكر والموز تستفيد من الهوامش التفضيلية الكبيرة بينما تمثل منتجات أخرى قيمة تسويقية كبيرة في ظل وجود هوامش تفضيلية أقل.
-
144, párr. Inicialmente, la enmienda (A/CONF.39/C.1/L.133) proponía reducir el plazo de 12 a 3 meses.
وفي البداية، كان التعديل(A/CONF.39/C.1/L.133 ) يقترح تخفيض فترة الإثني عشر شهرا إلى ثلاثة أشهر.