Como sea... bla bla bla... triplico mi dinero... Si, acá es el comienzo...
على أية حال, أنا أحاول أن أضاعف نقودي .نعم , صحيح , ها نحن علىصدد البداية
Con esos fines, el Gobierno deberá:
وبهذا الصدد فإن علي الحكومة أن:
La responsabilidad primordial en este sentido corresponde a las partes en conflicto.
وتقع المسؤولية الرئيسية في ذلك الصددعلى عاتق أطراف الصراع.
Fall ha seguido apoyando los esfuerzos que despliegan los 11 países principales de la región para alcanzar los objetivos de la Conferencia Internacional sobre la Región de los Grandes Lagos.
وقد أُحرز تقدم كبير بهذا الصددعلى مدى العام الماضي.
En este sentido, el objetivo de la labor realizada en los países ha sido:
فإن للعمل وفي هذا الصدد، على الصعيد القطري ثلاثة جوانب:
A este respecto, se han adoptado al menos cuatro enfoques diferentes en los distintos instrumentos.
وقد تم التعرف في هذا الصدد، على نوعين من الأحكام.
En ese sentido, deseamos recalcar la importancia de lo siguiente:
كما نؤكد في هذا الصددعلى ضرورة ما يلي.
Francia está decidida a actuar.
وقد عقدت فرنسا عزمها على التصرف في هذا الصدد.
Deseo subrayar que nuestra convicción a ese respecto permanece inalterada.
وأود التشديد على أن قناعتنا بهذا الصدد باقية لم تتغير.
Últimamente se han registrado indicios positivos de adelanto en ese sentido.