Eso es una buena noticia para las relaciones bilaterales de los dos países.
وهذا خبر سار للعلاقاتالثنائية بين البلدين
• Convenciones internacionales (desarrollan posiciones de mutuo interés respecto de las relaciones bilaterales).
• الاتفاقيات الدولية (تطوير موقف مصلحي متبادل بشأن العلاقاتالثنائية)
• Convenciones internacionales (desarrollo de posiciones de interés mutuo respecto de las relaciones bilaterales)
• الاتفاقيات الدولية (تطوير موقف مصلحي متبادل بشأن العلاقاتالثنائية)
Esta es una buena noticia para las relaciones bilaterales de estos paises.
هذه أخبار جيدة بالنسبة للعلاقاتالثنائية بين البلدين
La más reciente de ellas fue la visita del Presidente Yudhoyono a Dili el mes pasado, que sentó una base más sólida para las relaciones bilaterales y contribuyó a la reconciliación entre los pueblos de los dos países.
ولقد أرست تلك الزيارة أساسا أكثر متانة للعلاقاتالثنائية وأسهمت في تحقيق المصالحة بين شعبي البلدين.
Las relaciones bilaterales progresan ininterrumpidamente, conforme a un espíritu de reconciliación y de mirar hacia el futuro.
والعلاقاتالثنائية بينهما فى تقدم مطرد على أساس روح التطلع للأمام والمصالحة.
En las relaciones bilaterales entre los Estados miembros de la Conferencia de Desarme se han registrado acontecimientos muy importantes.
وقد سجلت أحداث مهمة جداً في العلاقاتالثنائية بين الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح.
El Presidente estuvo de acuerdo en principio en que era necesario normalizar la relación bilateral entre la República Democrática del Congo y Rwanda.
ووافق الرئيس من حيث المبدأ على ضرورة تطبيع العلاقاتالثنائية بين جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا.
• “La coopération bilatérale franco-malienne de 1960 à 1974”;
- العلاقاتالثنائية بين مالي وفرنسا في الفترة من عام 1960 إلى عام 1974؛