Instamos a las partes a ejercer la más estricta moderación.
ونناشد الأطراف أن تمارس أقصى درجاتضبط النفس.
Mírale. - ¿Cómo de grande es exactamente?
.راقبه كبير لأي درجةبالضبط؟ - .من الصعب أن أعرف -
Hará falta la máxima moderación para evitar el deterioro que todas las partes dicen que quieren evitar.
فالمطلوب ممارسة أقصى درجاتضبط النفس لمنع التدهور الذي تصرح جميع الأطراف أنها ترغب في تجنبه.
Argüían que, si el Gobierno no actuaba con el máximo de prudencia, se podía producir una escalada de la violencia.
وقالوا إن العنف يمكن أن يتصاعد ما لم تمارس الحكومة أقصى درجاتضبط النفس.
China siempre ha ejercido la máxima moderación en el desarrollo de armas nucleares y en cuanto a su escala.
لقد ظلت الصين تمارس دائما أقصى درجاتضبط النفس في تطوير الأسلحة النووية وفيما يتعلق بحجمها.
El Consejo de Seguridad también pide a ambas partes que den muestras de la máxima moderación y que se abstengan de recurrir a la amenaza recíproca del uso de la fuerza.
”ويدعو مجلس الأمن الطرفين أيضا إلى التحلي بأقصى درجاتضبط النفس والامتناع عن أي تهديد باستخدام القوة ضد الطرف الآخر.
Esperamos que ambas partes mantengan la mayor moderación y restablezcan cuanto antes la tranquilidad que ha imperado en los últimos meses.
ونرجو أن يحتفظ الطرفان بأقصى درجاتضبط النفس وأن يعيدا على وجه السرعة إقرار الهدوء الذي ساد في الأشهر الأخيرة.
El Consejo de Seguridad exhorta a todos los dirigentes de Somalia a que actúen con un máximo de mesura y adopten de inmediato medidas efectivas para reducir la tensión.
ويناشد مجلس الأمن جميع القادة في الصومال ممارسة أقصى درجاتضبط النفس واتخاذ خطوات فعالة على الفور لتخفيف حدة التوتر.
Los miembros del Consejo reiteraron su llamamiento a las partes para que cumplieran sus compromisos de respetar en su totalidad la línea azul y actuar con la mayor reserva.
يكرر أعضاء المجلس نداءهم للأطراف بتنفيذ التزاماتهم التي قطعوها على أنفسهم باحترام الخط الأزرق بكامله وممارسة أقصى درجاتضبط النفس.