-
Además, no había un control regular de la integridad de las identificaciones de los usuarios (cuentas temporales, cuentas cerradas y separación de funciones).
وعلاوة على ذلك، لا توجد رقابة منتظمة على صحة هويات المستعملين (الحسابات المؤقتة، والحسابات المقفلة، والفصل بين الواجبات).
-
Habida cuenta de que el Tribunal no tiene un servicio interno de auditoría, en la solicitud de cotización se incluyó un requisito según el cual se realizará una auditoría provisional cada dos años, esto es, en 2005 y 2007.
ونظرا لأن المحكمة لا تملك دائرة لمراجعة الحسابات الداخلية، فإن طلب عرض الأسعار اشتمل على حكم لمراجعة الحسابات المؤقتة كل سنتين، أي في عامي 2005 و 2007.
-
Se recomienda no aceptar la cotización de KPMG ya que el precio incluido es una mera estimación y no contempla ninguna partida para la auditoría provisional.
ولا يوصى باعتماد عرض الأسعار الوارد من شركة KPMG نظرا لأن السعر الوارد في العرض عبارة عن مجرد تقدير ولا يشتمل على اعتماد لإجراء مراجعة الحسابات المؤقتة.
-
Informe del Auditor Externo, informe de ejecución financiera e informe de ejecución del programa correspondientes al bienio 2004-2005.
التقرير المؤقت لمراجع الحسابات الخارجي والتقرير المؤقت عن الأداء المالي والتقرير المؤقت عن أداء البرنامج لفترة السنتين 2004-2005.
-
i. Informe provisional del Auditor Externo, informe de ejecución financiera e informe de ejecución del programa correspondientes al bienio 2004-2005
`1` التقرير المؤقت لمراجع الحسابات الخارجي والتقرير المؤقت عن الأداء المالي والتقرير المؤقت عن أداء البرنامج لفترة السنتين 2004-2005
-
INFORME PROVISIONAL DEL AUDITOR EXTERNO, INFORME DE EJECUCIÓN FINANCIERA E INFORME DE EJECUCIÓN DEL PROGRAMA CORRESPONDIENTE AL BIENIO 2004-2005
التقرير المؤقت لمراجع الحسابات الخارجي والتقرير المؤقت عن الأداء المالي والتقرير المؤقت عن أداء البرنامج بشأن فترة السنتين 2004-2005
-
a El precio estimado no incluye una partida para las auditorías provisionales.
* لا يشمل السعر المقدر رصد اعتماد للعمليات المؤقتة لمراجعة الحسابات.
-
Informe provisional del Auditor Externo (IDB.33/8) Informe provisional de ejecución financiera correspondiente al bienio 2006-2007.
● التقريـر المؤقت لمراجـــع الحسابــات الخارجي (IDB.33/8)
-
Al 30 de junio de 2005, las cuotas pendientes de pago para la Cuenta Especial de la FPNUL ascendían a 54,4 millones de dólares.
وحتى 30 حزيران/يونيه 2005، كانت الأنصبة المقررة غير المسددة للحساب للقوة المؤقتة قد بلغت 54.4 مليون دولار.
-
La Secretaría formuló observaciones al respecto, que se verificaron durante la auditoría provisional.
وقد قدّمت الأمانة تعليقاتها التي جرى التحقق منها خلال المراجعة المؤقتة للحسابات.