لا توجد نتائج مطابقة لـ "حالة الرفع"

ترجم إسباني عربي حالة الرفع

إسباني
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • En ese caso se levantaría la inmunidad.
    وفي مثل تلك الحالة يتم رفع الحصانة.
  • Del mismo modo, las editoriales deben tener una dirección oficial para el caso, por ejemplo, de que sean objeto de una demanda por difamación.
    وقال إن الناشرين مُلزمون كذلك بأن تكون لديهم مقار عمل رسمية في حالة رفع دعوى قضائية ضدهم بالتشهير مثلا.
  • En la mayoría de los casos, era necesario reforzar los conocimientos en materia de seguridad y la sensibilidad al respecto, incluso mediante una formación básica que incluyera simulacros contra incendio.
    ومن الضروري في معظم الحالات، رفع مستوى الوعي والإلمام بالمسائل الأمنية بما فيها التدريب الأساسي على إخماد الحرائق.
  • De ponerse en marcha la Refinería de Cienfuegos, se podría exportar a ese país si se pusiera fin al bloqueo, 600.000 toneladas por año, lo que equivaldría a los precios actuales a 210 millones de dólares.
    فحينما ستشرع محطة التكرير سيينفويغوس في العمل، سيتسنى في حالة رفع الحصار تصدير 000 600 طن من البنزين سنويا، أي ما يعادل 210 ملايين دولار بالأسعار الحالية.
  • Conforme a la Ley de pesca de 1996, Nueva Zelandia sólo permite a sus nacionales capturar o transportar pescado en alta mar si utilizan buques que enarbolen el pabellón de un Estado “responsable”.
    وحظرت نيوزيلندا على رعاياها، بموجب قانون مصائد الأسماك لعام 1996، استخدام أي سفينة صيد أو نقل الأسماك في أعالي البحار إلا في حالة رفع السفينة لعلَم دولة ”مسؤولة“.
  • • Desactivación del estado de alerta y desactivación de los sistemas de armas nucleares.
    رفع حالة الإنذار الخاصة بمنظومات الأسلحة النووية وتعطيل هذه الأسلحة
  • Hay que señalar que cuando se eleva el salario mínimo han de revisarse e incrementarse obligatoriamente las escalas de sueldos de los empleados de las instituciones financiadas con cargo al presupuesto nacional, lo que supone un incremento considerable de las necesidades presupuestarias.
    وينبغي أن يلاحظ أنه في حالة رفع الحد الأدنى للأجر يجب مراجعة جدول الأجر الشهري للموظفين الممولين من الميزانية الوطنية مع زيادته مما يؤدي إلى زيادة كبيرة في المبالغ المطلوبة في الميزانية.
  • Según el artículo 232 del Código de Procedimiento Penal de la República de Armenia, la retención (congelación) de fondos financieros o de cualquier otra pertenencia se ejecuta con vistas a permitir un pleito civil en relación con la causa penal, la posible confiscación de los activos y el pago de las costas.
    ووفقا للمادة 232 من قانون الإجراءات الجنائية لجمهورية أرمينيا، يتم وقف (تجميد) الأصول المالية (أو أي ممتلكات أخرى) كضمان في حالة رفع دعوى مدنية مرتبطة بالدعوى الجنائية، والمصادرة المحتملة للأصول، وكذلك من أجل تغطية المصاريف القضائية.
  • Salvo en Alemania o en un Estado anfitrión con el que se hubiera concertado un acuerdo de conferencias, la eficacia de esa enmienda sería determinada por un tribunal nacional ante el que se hubiera entablado una acción judicial contra un miembro de la Junta Ejecutiva.
    بيد أن مدى فعالية هذا التعديل، باستثناء فيما يتعلق بألمانيا والدول المضيفة الموقعة على اتفاق مؤتمر، أمر تقرره المحكمة الوطنية في حالة رفع طرفٍ ثالثٍ دعوى قضائية ضد أحد أعضاء المجلس التنفيذي.
  • Después de que se formara el Gobierno de Unidad Nacional se levantó el estado de excepción en la mayor parte del Sudán.
    وعقب تشكيل حكومة الوحدة الوطنية، تم رفع حالة الطوارئ في معظم أنحاء السودان.