A menudo, se da por sentado que la integración debería aplicarse en primer lugar al comercio de bienes y servicios y, posteriormente, a la circulación de capitales y mano de obra, y que la armonización de la política económica sería la última etapa.
وكثيرا ما افترض أن التكامل ينبغي أن يشمل أولا التجارة في السلع والخدمات، ثم تنقـلاترؤوسالأموال واليد العاملة، وأن تأتـي مواءمة السياسة الاقتصادية كخطوة أخيـرة.
El derecho al desarrollo debía medirse según los criterios tales como el aumento de la remuneración, la productividad, la inversión social, el comercio y la libre circulación de personas, bienes y capital, así como según las medidas correspondientes que adoptaran los países, las empresas y las organizaciones internacionales.
وينبغي قياس الحق في التنمية بالاستناد إلى معايير ارتفاع الأجور والإنتاج والاستثمار الاجتماعي والتجارة وحرية تنقل الأشخاص، والسلع ورؤوسالأموال، وكذلك وفقاً للتدابير المقابلة التي تتخذها البلدان والشركات والمنظمات الدولية.