لا توجد نتائج مطابقة لـ "السمة الطبيعية"

ترجم إسباني عربي السمة الطبيعية

إسباني
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • Topografía, hidrografía y clima
    السمات الطبيعية ومصارف المياه والمناخ
  • CONFIRMACIÓN CIENTÍFICA Nueva York busca respuestas La autopsia de las primeras víctimas confirma que es una toxina natural.
    تشريح جثث الضحايا الأوائل يؤكّد أنّ السمّ مركّب طبيعي
  • Los aspectos emergentes y simbióticos de la ley natural
    .السمات الناشئة والتكافلية للقانونِ الطبيعيِ
  • La apitoxina natural tiene rasgos geográficos.
    أترى، الآبيتوكسين الطبيعي يحمل سماتً جُغرافية
  • La expansión de las ciudades se ha dado, en buena medida, por medio de la invasión de terrenos de origen ejidal y, en menor grado, de terrenos de propiedad privada y del patrimonio inmobiliario de los tres órdenes de gobierno, que muchas veces son inapropiados para el uso urbano debido a sus características fisiográficas.
    وقد حدث التوسُّع الحضري إلى حدٍ كبير على حساب الأراضي العامة، وبقدر أقل على حساب الأراضي الخاصة أو قطع الأراضي التي تملكها سلطات الحكومة الثلاث، وهي غير ملائمة في كثير من الأحيان للاستعمال الحضري بسبب سماتها الطبيعية والجغرافية.
  • Se trata de un programa de investigación integrado, centrado en la distribución y evolución de los penachos hidrotermales y sus características geológicas, físicas, químicas y geofísicas34.
    ويمثل ذلك برنامجا بحثيا متكاملا يركز على توزيع وتطور الأعمدة الحرارية المائية، وعلى سماتها الجيولوجية والطبيعية والكيميائية والطبيعية الأرضية(34).
  • Sin embargo, la mar abierta contiene provincias biogeográficas definidas (o biomas) separadas por masas de tierra, topografía submarina y aspectos fundamentales de circulación y caracterizadas por ciclos de producción separados.
    بيد أن أعالي البحار تتضمن مقاطعات بيوجغرافية مستقلة (أو مناطق إحيائية) تفصلها كتل قارية، وتضاريس طبيعية تحتية، وسمات دورانية كبيرة، وتتميز بدورات إنتاجية متباينة(134).
  • Consciente de que los países de Centroamérica son vulnerables y, debido a su particular geografía, propensos a los desastres naturales, por lo cual se limita aún más su posibilidad de lograr los objetivos de desarrollo del Milenio,
    ''وإذ تدرك هشاشة بلدان أمريكا الوسطى التي تعد، بسبب سماتها الجغرافية، عرضة للأخطار الطبيعية، الشيء الذي يجعلها تواجه تحديات إضافية فيما يتعلق بإمكانية تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية،
  • Consciente de la importancia y pertinencia cada vez mayores que tiene en el mundo de hoy la cultura de vivir en armonía con la naturaleza, que es inherente a la civilización nómada,
    وإذ تضع في اعتبارها المغزى والأهمية المتزايدين أبدا لثقافة العيش في وئام مع الطبيعة، وهي سمة متأصلة في الحضارة البدوية، في عالم اليوم،
  • Consciente de la importancia y pertinencia cada vez mayores que tiene en el mundo de hoy para una cultura vivir en armonía con la naturaleza, lo cual es inherente a la civilización nómada,
    وإذ تضع في اعتبارها المغزى والأهمية المتزايدين أبدا لثقافة العيش في وئام مع الطبيعة، وهذه السمة المتأصلة في الحضارة البدوية، في عالم اليوم،