No me gusta la forma en que habla. Son esos comentarios hostiles.
لا تروقني طريقة تحدثه إيحاءاتغير ودية
- La insinuación es un área tan gris.
ولكن الإيحاء منطقة رمادية .غير محددة المعالم
En su forma revisada, se ha eliminado la frase "una vez aclarada la suerte de la persona desaparecida" para evitar toda connotación involuntaria de que existen reservas al derecho de la familia a conocer el paradero de la víctima directa de una desaparición forzada.
وفي النص المنقح، حُذفت عبارة "عندما يُعرف مصير الشخص المختفي "لتجنب أي إيحاءغير مقصود بأن حق الأسر في الاطلاع على مصير الضحية المباشرة للاختفاء القسري مقيد بشرط.
- que alguien está plagiando su trabajo. - ¿Es posible que implantases inadvertidamente la idea en la mente de Gideon de
يقلد جرائمه وينسبها لنفسه - ...هل من الممكن أنك - زرعت بشكل غير متعمد ...(الإيحاء بعقل (غيديون
Con esta redacción se trata de evitar toda insinuación involuntaria de que el mandato de una comisión debería imponer límites a la capacidad de la comisión para solicitar la cooperación de la fuerza pública, mientras que se reconoce que la conveniencia de especificar las facultades de investigación de la comisión en su mandato (en lugar de hacerlo, por ejemplo, en sus procedimientos de operación o en medidas legislativas que obliguen a la policía o a otros organismos a cooperar con una comisión de investigación) podrá variar según el contexto.
والهدف من هذه الصياغة هو تجنب أي إيحاءغير مقصود بأن اختصاصات اللجنة ينبغي أن تحد من قدرة اللجنة على التماس تعاون السلطات المعنية بإنفاذ القانون، مع الاعتراف في الوقت نفسه بأن استصواب تحديد سلطات اللجنة المتعلقة بالتحقيقات في صلب اختصاصاتها (بدلاً من أن تُحدَّدَ ذلك، على سبيل المثال، في إجراءاتها التنفيذية أو في تشريع يطلب إلى الشرطة وغيرها من الوكالات الأخرى أن تتعاون مع لجنة التحقيق) قد يختلف من سياق إلى آخر.
La interacción del personal se caracterizó por una atmósfera colegiada, de mutuo respeto, que se reflejaba en el alto nivel de participación del personal en los seminarios, el intercambio franco y abierto de opiniones y también los signos verbales y no verbales que proporcionaba el comportamiento del personal.
فقد اتسم تفاعل الموظفين بجو من الزمالة والاحترام المتبادل تجسد في ارتفاع مستوى مشاركة الموظفين في حلقات العمل، والتبادل الصريح والحر للآراء، والإيحاءات الإرشادية الشفوية وغير الشفوية التي أتاحها سلوك الموظفين.