لا توجد نتائج مطابقة لـ "إضراب عام"

ترجم إسباني عربي إضراب عام

إسباني
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • - ...llama a una huelga. - ¿En medio de la temporada turística?
    .ـ ادع إلى إضراب عام ـ في منتصف موسم السياح؟
  • FANS DE HUELGA. Tras la huelga '94, QUE VERGÚENZA el béisbol casi estaba muerto.
    بعد إضراب عام 1994 لعبة البيسبول تقريباً انتهت
  • VŽlib ', la huelga?
    الدراجات العامة؟ الإضراب؟
  • Después del fracaso de la huelga del 9 de abril... ... no quedaron más dudas.
    بعد فشل الإضراب العام في الرابع من نيسان لم يعد هناك أي شكوك
  • La huelga general convocada por el personal del OPPS en octubre y noviembre de 2004 perturbó gravemente las operaciones del programa en la Ribera Occidental.
    وأوقع الإضراب العام لموظفي الأونروا في المنطقة في تشرين الأول/أكتوبر وتشرين الثاني/نوفمبر 2004 اضطرابا خطيرا في عمليات البرنامج في الضفة الغربية.
  • Después de la huelga de 1993, los servicios de parteras no quedaron convenientemente coordinados pues no se contaba con personal a nivel nacional para coordinar ese servicio.
    وفي أعقاب إضراب عام 1993، لم تكن خدمات القبالة تتسم بحسن التنسيق، حيث لم يكن هناك موظفون على الصعيد الوطني للقيام بهذا التنسيق للخدمات.
  • Además, los frecuentes bandh y los bloqueos impuestos con terror o sembrando minas terrestres están creando terribles penalidades sociales y económicas a una población que ya vivía en la pobreza.
    وبالإضافة إلى ذلك، تتسبب الإضرابات العامة وعمليات الحصار المتكررة التي تتم من خلال إشاعة الرعب وباستخدام الألغام الأرضية في معاناة اجتماعية واقتصادية هائلة للسكان المعدمين أصلاً.
  • También han solido declarar en los distritos bandh (el paro de todo el comercio y el transporte) que se cumplían en gran medida más por temor que por simpatía.
    كما أعلن الحزب عن إضرابات عامة متكررة (إغلاق جميع المتاجر وتعطيل وسائل النقل قسراً) في مختلف المقاطعات، ووجدت هذه الإضرابات تجاوباً كبيراً بسبب الخوف وليس التعاطف.
  • El derecho a la huelga está regulado en la Ley sobre huelgas de 1998 (Gaceta Oficinal de Bosnia y Herzegovina, Nº 10/89), y en 2001 el Consejo General de la Alianza de Sindicatos estableció las normas sindicales en materia de huelgas.
    ويخضع الحق في الإضراب لقانون عام 1998 المتعلق بالإضرابات (الجريدة الرسمية للبوسنة والهرسك العدد 10/89).
  • En septiembre y octubre de 2003 se sucedieron nuevas manifestaciones promovidas por la Central Obrera Boliviana (COB) y por la Confederación Sindical Única de Trabajadores Campesinos de Bolivia, que también convocaron un paro general indefinido, contra la política económica gubernamental y de exportación del gas natural a Chile; y exigiendo la instauración de la Asamblea Constituyente y un referéndum vinculante sobre el gas.
    وفي أيلول/سبتمبر 2003، جرت مظاهرات جديدة نظمها مركز العمال البوليفيين واتحاد نقابات المزارعين البوليفيين اللذين دعيا إلى إضراب عام مفتوح للاحتجاج على السياسة الاقتصادية التي تنتهجها الحكومة وعلى تصدير الغاز الطبيعي إلى شيلي، وطالبا بعقد جمعية تأسيسية وتنظيم استفتاء حول مسألة الغاز، يلزم اتخاذ إجراء على أثره.