-
¿Qué estás mirando? Estoy viendo a un grande, alto y sucio campesino. - ¿Qué estás mirando?
إلامَ تنظر؟ - .إنّي أنظر إلى فلّاح طويل ضخم قذر -
-
Oye, Nolan, voy a ir al Merry Peasant mañana por la noche.
نولان)، أنا ذاهب إلى) .عيد الفلاحين ليلة الغد
-
El Ministerio de Agricultura, Agua y Desarrollo Rural, en colaboración con la FAO y las ONG está aplicando diversas medidas encaminadas a promover los servicios de extensión agrícola y divulgación para los agricultores comunales.
بدأت وزارة الزراعة والمياه والتنمية الريفية، بالتعاون مع منظمة الأغذية والزراعة والمنظمات غير الحكومية، في اتخاذ عدة تدابير تهدف إلى النهوض بقدرة الإرشاد الزراعي ووصوله إلى الفلاحين المحليين.
-
Los suministros son dados al ejército ruso, suministros que podrían alimentar orfanatos y campesinos hambrientos.
و تقديم الطعام الى اليتامى و الفلاحين الجواعى
-
14.2 El Ministerio de Agricultura, Agua y Desarrollo Rural, en colaboración con algunas organizaciones de las Naciones Unidas, ha adoptado medidas destinadas a mejorar la capacitación agrícola y los servicios de extensión para los agricultores.
14-2 وقد بدأت وزارة الزراعة والمياه والتنمية الريفية، بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة، في اتخاذ إجراءات تهدف إلى تعزيز الطاقة الزراعية و وتقديم خدمات الإرشاد الزراعي إلى الفلاحين المحليين.
-
Un programa agresivo de erradicación que no vaya acompañado de amplias inversiones para el desarrollo rural probablemente causará mayores sufrimientos a la población pobre, los campesinos endeudados y los peones.
فأي برنامج لاستئصال المحاصيل بصورة عدائية يتم تنفيذه خارج نطاق الاستثمار الشامل في التنمية الريفية من المرجح أن يؤدي إلى زيادة معاناة الفلاحين والعمال الزراعيين الفقراء والمدينين.
-
Los esfuerzos realizados en materia de investigación tienen por objeto aumentar la productividad de los sistemas de cultivo y también garantizar la sostenibilidad de la agricultura mediante la promoción de sistemas de producción adaptados a los ecosistemas semiáridos y áridos.
فالجهود المبذولة في مجال البحوث لا ترمي فقط إلى زيادة إنتاجية نظم الفلاحة، بل أيضاً ضمان استمرار الزراعة بتعزيز نظم الإنتاج المنسجمة مع النظم البيئية شبه القاحلة والقاحلة.
-
Conjuntamente con el Banco Mundial, el Ministerio de Agricultura de la República de Kazajstán ha formulado un proyecto que apunta a realzar la competitividad de los productos agrícolas, principalmente facilitando el acceso de los campesinos a los mercados de productos básicos y a los conocimientos necesarios para hacer eficientes las operaciones.
ووضعت وزارة الزراعة في جمهورية كازاخستان، بالاشتراك مع البنك الدولي، مشروعا لزيادة القدرة التنافسية لمنتجات المزارع، والهدف الأساسي من ذلك هو تيسير وصول الفلاحين إلى أسواق السلع الأساسية وحصولهم على المعرفة اللازمة لنجاح عملياتهم.
-
Los abogados, estudiantes, académicos y sindicalistas constituyen otras tantas categorías objeto de violaciones, además del ciudadano ordinario, especialmente si es miembro de un grupo vulnerable, como mujeres, campesinos, miembros de minorías étnicas y personas que apoyan a las categorías mencionadas anteriormente y/o trabajan con ellas.
وتشمل الفئات الأخرى التي تتعرض للانتهاكات المحامين والطلبة والأكاديميين والنقابيين بالإضافة إلى المواطنين العاديين، وبخاصة الذين ينتمون إلى مجموعات ضعيفة كالنساء والفلاحين وأعضاء الأقليات العرقية والأشخاص الذين يدعمون الفئات المذكورة أعلاه أو يعملون معها.
-
Sin embargo, los Ministerios de Trabajo, Recursos Humanos y Pakistaníes en el Exterior y de Alimentación, Agricultura y Ganadería suscribieron en noviembre de 2002 un memorando de entendimiento en virtud del cual se extendió la protección de la ley a los trabajadores de empresas dedicadas a la explotación agrícola.
غير أن وزارة العمل والقوة العاملة والباكستانيين في الخارج قامت، مع وزارة الأغذية والزراعة والمواشي بتوقيع مذكرة تفاهم في تشرين الثاني/نوفمبر 2002 لتمديد الحماية إلى العاملين في شركات الفلاحة الزراعية.