الجديد: ترجمة النصوص للهجات المختلفة، كاللهجة السورية والعرقيه ألخ ...؛ ضبط النصوص وتصحيحها، الإجابة على الأسئلة باستخدام تقنية الذكاء الصناعي
أمثلة
-
Sapete, il vostro leder?
--تعلم , كارسن
-
Ma nessun ordine del partito poteva ledere la dignità... ... il partito aveva ragione.
لكن لا شيء طلب من سلطة الحزب والحزب كان بخير
-
Non deve dire nulla, ma potra' ledere la sua difesa se non dice, se richiesto, qualcosa su cui contera' in sede processuale.
لا يتوجب عليك أن تقول شيئا و لكن لن ينفعك أن تخفي عنا أي شيء الآن حتى لو ذكرته في المحكمة
-
Nella peggiore delle ipotesi, invece, crea solo un’immaginedi arroganza che può ledere la credibilità su cui si fondal’autorità delle banche centrali.
ولكنه في أسوأ الأحوال يخلق صورة من الغطرسة التي لن تسفر إلاعن تقويض المصداقية التي تستند إليها سلطة البنوك المركزية.
-
BRUXELLES – A seguito dell’intensificarsi della crisidell’euro e delle decisioni prese all’ultimo vertice dell’ UE, inparticolar modo dell’impegno dei leder europei a intraprendere lastrada “verso un’unione monetaria ed economica vera,”, è giunto ilmomento di chiedersi cosa succederà adesso.
بروكسل ــ في أعقاب تصاعد أزمة اليورو والقرارات التي اتخذتفي قمة الاتحاد الأوروبي الأخيرة، وبخاصة التزام زعماء الاتحادالأوروبي بالشروع في السير على الطريق "نحو إنشاء اتحاد اقتصادي ونقديحقيقي"، حان الوقت لطرح السؤال حول وماذا بعد.