أمثلة
  • Tuttavia, non avendo una valuta nazionale da deprezzare,tutti questi paesi devono sostituire la svalutazione esterna con lasvalutazione interna.
    ولكن بما أن كل هذه البلدان ليس لديها عملة وطنية يمكنها خفضقيمتها فإنها مضطرة إلى الاستعاضة عن خفض القيمة في الخارج بخفضالقيمة في الداخل.
  • In altre parole, l'alleggerimento quantitativo sembraessere un strumento per far deprezzare il dollaro tanto efficacequanto le operazioni sui mercati valutari.
    أو بعبارة أخرى، يبدو التيسير الكمي كوسيلة لخفض قيمة الدولارلا تقل فعالية عن بيعه في أسواق العملة.
  • Se questi paesi non riceveranno il consenso politico di cuinecessitano per portare a termine queste manovre, dovranno prenderein considerazione, nel proprio interesse, di lasciaretemporaneamente l’ Eurozona per far deprezzare le proprievalute.
    وإذا كانت هذه الدول تفتقر إلى الإجماع السياسي الذي تحتاجإليه لتنفيذ هذه المهمة العصيبة، فيتعين عليها لمصلحتها الشخصية أنتفكر في ترك منطقة اليورو مؤقتاً حتى يتسنى لها خفض قيمةعملاتها.
  • Certo, tutti i paesi del mondo non possono deprezzare leproprie valute contemporaneamente, ma le nazioni povere avrebberoalmeno potuto passare il “fardello” ai paesi ricchi, dove, secondola logica economica, dovrebbe essere collocato.
    صحيح أنه من غير الممكن أن تخفض كل بلدان العالم قيمة عملاتهافي وقت واحد، ولكن البلدان الفقيرة كان بوسعها أن تحول "العبء" إلىالبلدان الغنية، حيث من المفترض أن تكون كما يشير المنطقالاقتصادي.
  • Per gli ufficiali cinesi che credono che l'apprezzamentodello yen sia stato la causa del cronico malessere economico, il Plaza Accord del settembre 1985 – uno sforzo congiunto da parte di Stati Uniti, Gran Bretagna, Francia, Germania Occidentale e Giappone per far deprezzare il dollaro – è la prova numerouno.
    وفي نظر المسؤولين الصينيين الذين يعتقدون أن رفع قيمة الينكان مصدر المتاعب الاقتصادية المزمنة التي عانت منها اليابان، فإناتفاق بلازا في سبتمبر/أيلول 1985 ـ والذي كان بمثابة جهد منسق منجانب الولايات المتحدة والمملكة المتحدة وفرنسا وألمانيا الغربيةواليابان لخفض قيمة الدولار ـ يُعَد بمثابة دليل الإثبات الأوللحجتهم.