لا توجد نتائج مطابقة لـ "كَمَالا"


ترجم فرنسي عربي كَمَالا

فرنسي
 
عربي
نتائج مشتقة

أمثلة
  • Tu es la plus parfaite des perles noires.
    أنت ك...الأكثر كمالاً لؤلؤة سوادء
  • Troisièmement, je me félicite de l'appui fermement exprimé aujourd'hui par de nombreux orateurs sur la nécessité cruciale de respecter plus complètement le droit humanitaire international.
    ثالثا، أرحب بالدعم القوي من متكلمين عديدين اليوم بشأن ضرورة الامتثال الأكثر كمالاً للقانون الإنساني الدولي.
  • L'intervenante s'est prononcée en faveur d'une réforme plus profonde de la Constitution ainsi que de l'élaboration de lois de nature à satisfaire toutes les parties.
    وأعربت عن دعمها لإصلاح دستوري أكثر كمالا ولإدخال تعديلات تشريعية ترضي جميع الأطراف ذات الشأن.
  • J'ai souffert de te voir te faire abîmer par Theokoles.
    كم هو عذاب أن أرى كمالاً كهذا (معلم عليه من قبل (هرقل
  • Le système Delacroy est votre bébé. Vous êtes perfectionniste. Bravo.
    .نظام ( ديلكروي ) للتصويت هو طفلك ، أنت كاملة و بالتأكيد تريدين أن تجعليه أكثر كمالاً
  • ♪ Falling Skies 2x10 ♪ A More Perfect Union Original Air Date on August 19, 2012 == sync, corrected by elderman == traduit par des fans :)
    الفضاءات الهاوية الحلقه بعنوان: اتحاد اكثر كمالا م 2 ح 10 ترجمة د.مرثد محمد العراق
  • Ce n'est pas facile, de pousser une fille de son corps, une version plus jeune, plus parfaite de soi, avec toutes les options et sans erreur.
    ليس بالشيء السهل إخراج أنثى من أحشائكِ أصغر, نسخة أكثر كمالاً من الأم وبدون أية أخطاء
  • Tu vois, si tu penses que tu es la cause de tous les problèmes, tu vas amener la discorde dans les situations les plus calmes.
    أترين, الأمر هو.. إن كنتِ ترين ذاتك على الدوام كمشكلة فستقومين بخلق نزاع في.. في أكثر الأماكن كمالاً
  • Je vois et ressens les choses plus fortement maintenant que j'ai trouvé Dieu, plus pleinement, mais ça ne me paralyse pas.
    الآن أسمع وأشعر بالأشياء أفضل من قبل معرفتي... بالله , أكثر صِحة , أكثر كمالاً , لكنها لا تستحوذ علي
  • Dans le premier rapport national qu'il devra prochainement présenter sur ce sujet, le Gouvernement, s'efforcera de définir une série complète de jalons et d'objectifs précis.
    وستتطرق الحكومة كذلك إلى الحاجة إلى وضع مجموعة أكثر كمالا من المعايير والأهداف المحددة بوضوح في تقريرها الوطني الأول القادم عن الأهداف الإنمائية للألفية.