لا توجد نتائج مطابقة لـ "توزر"


ترجم فرنسي عربي توزر

فرنسي
 
عربي
نتائج مشتقة

أمثلة
  • La mission s'est rendue à Tunis, Tozeur et Ramada.
    وقد زارت البعثة تونس العاصمة وتوزر ورمادة.
  • vous pouvez faire les voyageurs de commerce, avec des faux passeports?
    هل ستمثل إعلاناَ تجارياَ ؟ توزر جواز سفر ؟
  • Il a également fourni les moyens de transport terrestres et aériens (Tozeur-Ramada-Tozeur) et assuré les services de sécurité et de protocole.
    وقدمت أيضا خدمات النقل البري والجوي (توزر - رمادة - توزر) والخدمات الأمنية وخدمات المراسم.
  • À Tozeur, deux Boeing 747 de l'IAC étaient en stationnement.
    وكانت طائرتان من طراز بوينغ 747 تابعة لشركة الخطوط الجوية العراقية رابضة في توزر.
  • Des pièces détachées appartenant à la KAC ont été trouvées à bord des appareils Iraqiens stationnés à Tozeur et sur la base militaire tunisienne d'Aweyna.
    وقد وجدت قطع غيار شركة الخطوط الجوية الكويتية على متن طائرات عراقية رابضة في توزر وفي قاعدة العوينة العسكرية التونسية.
  • Comme ces derniers ne disposent pas de l'outillage nécessaire à cet effet, les experts koweïtiens sont convenus d'apporter cet outillage à Tozeur.
    وبما أن الخبراء العراقيين لم يكن لديهم أداة خاصة لإزالة المحرك، وافق الخبراء الكويتيون على إحضارها إلى توزر.
  • Les experts se sont rendus à Tozeur, Ramada et Tunis où ils ont inspecté les appareils Iraqiens et les installations tunisiennes où étaient censées se trouver des pièces détachées appartenant à la KAC.
    وسافر الخبراء إلى توزر ورمادة وتونس العاصمة حيث تفقّدوا الطائرات العراقية والمرافق التونسية التي أفيد بأنها تضم قطع الغيار التي تخص شركة الخطوط الجوية الكويتية.
  • Un moteur identifié par les experts koweïtiens et Iraqiens comme appartenant à la KAC était fixé sous l'aile d'un Boeing 747 Iraqien stationné à Tozeur.
    وعثر على محرك مثبت على جناح طائرة عراقية من طراز بوينغ 747 متوقفة في توزر، تعرّف عليه الخبراء الكويتيون والعراقيون باعتباره يخص شركة الخطوط الجوية الكويتية.
  • Le Gouvernement tunisien a accueilli et aidé la mission en lui ouvrant l'accès aux appareils et en lui fournissant, notamment, des services de transport terrestre et aérien (Tozeur-Ramada) et de sécurité.
    وقد رحبت الحكومة التونسية بالبعثة وقدمت لها المساعدة بتوفير إمكانية الوصول، ضمن جملة أمور، إلى الطائرات وبتوفير النقل البري والجوي (توزر - رمادة) والأمن.
  • Le 29 novembre, le Chargé d'affaires par intérim de la Mission permanente de l'Iraq a informé le Coordonnateur de haut niveau que le Gouvernement iraquien était disposé à dépêcher une délégation technique iraquienne qui s'occuperait de démonter le moteur appartenant à la KAC monté sur l'appareil d'Iraqi Airways stationné à Tozeur et de le remettre à la délégation technique koweïtienne.
    وفي 29 تشرين الثاني/نوفمبر، أبلغ القائم بالأعمال بالنيابة للبعثة الدائمة للعراق المنسق الرفيع المستوى، بأن حكومة العراق مستعدة لإرسال وفد تقني عراقي ليعمل على إزالة محرك شركة الخطوط الجوية الكويتية من طائرة الخطوط الجوية العراقية الرابضة في توزر وتسليمه للوفد التقني الكويتي.