-
Chargée de recherche principale, Nordic Institute of Asian Studies, depuis 1997
زميل بحوث أقدم، معهد الشمال الأوروبي للدراسات الآسيوية 1997 حتى الآن
-
1994-1995 : Rédacteur en chef du Nordic Journal of International Law et, depuis, membre de son conseil de rédaction
1994 1995: محرر بالصحيفة الدانمركية للقانون الدولي؛ وأصبح عضوا بمجلس التحرير منذ ذلك الحين.
-
Ateliers sur le Nordic Baltic Tuberculosis Project à Stockholm (juillet 1999), Helsinki (janvier 2000) et Vilnius (mai 2001)
شملت الدراسات العليا حلقات عمل بشأن مشروع مكافحة السل لدول شمال البلطيق، في ستوكهولم، تموز/يوليه 1999، وفي هلسنكي، كانون الثاني/يناير 2000، وفي فيلينوس، أيار/مايو 2001
-
Le programme dirigé par le professeur Kaare Aksnes utilise les observations du Nordic Optical Telescope situé à Las Palmas, aux Canaries (Espagne).
وهذا هو عبارة عن تعاون بين علماء الفلك والطلبة في جامعات هلسنكي وكوبنهاغن وأوبسالا (السويد) وأوسلو.
-
“Nordic Refugee Policy in a European Perspective” (la politique sur les réfugiés du Nord, sur un plan européen), Recherche actuelle sur la paix et la violence 4/1986.
عضو مؤسس في اللجنة المخصصة للنهوض حقوق المرأة والتقدم وبدائل المستقبل، آذار/مارس 1999.
-
Le Groupe Nordic+ (Danemark, Finlande, Irlande, Norvège, Pays-Bas, Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord et Suède) vise à améliorer, par l'harmonisation, l'efficacité de l'aide.
فريق بلدان الشمال زائداً هو فريق من البلدان المانحة، وهي إيرلندا والدانمرك والسويد وفنلندا والمملكة المتحدة والنرويج وهولندا، يركّز على فعالية المعونات من خلال المواءمة.
-
Ce projet, dit European Deep-sky NEO Survey (EDENS), était une initiative commune de la Spaceguard Foundation, de l'Observatoire austral européen, de l'ESA, de la Nordic Optical Telescope Scientific Association et de sept pays européens.
وكان هذا المشروع، المسمى "الاستقصاء الأوروبي للأجسام القريبة من الأرض في أعالي السماء"، مبادرة مشتركة بين مؤسسة سبيسغارد فاونديشن والمرصد الجنوبي الأوروبي والإيسا والرابطة العلمية المعنية بالمقراب البصري الشمالي وسبعة بلدان أوروبية.
-
Le programme, qui s'appuiera sur l'expérience et les compétences accumulées par les organisations membres du Nordic Saami dans les domaines de l'environnement et du développement d'un point de vue autochtone, comprend plusieurs volets qui, sous une même structure de gestion, pourront être financés par diverses sources et administrés partiellement par différents groupes d'intervention :
وسوف يستند البرنامج إلى الخبرات المستمدة من منظمات سآمي الشمالية في مجال القضايا البيئية والتنمية من وجهة نظر الشعوب الأصلية، وهو يتألف من عدة أجزاء يتم تنسيقها من خلال الهيكل الإداري ذاته لكنها سوف تمول من مصادر مختلفة وستديرها جزئيا مجموعات مختلفة من المشاريع:
-
Dans le même temps, certaines initiatives internationales telles que le Groupe international de coordination de la lutte contre la corruption, le Réseau sur la gouvernance (GOVNET) du Comité d'aide au développement de l'Organisation pour la coopération et le développement économiques, le Groupe Nordic+ ou le groupe U4 présentent des limites, d'autres n'acceptant qu'un certain nombre de donateurs bilatéraux.
وفي الوقت نفسه، فإن بعض المبادرات القائمة على المستوى الدولي - كالفريق الدولي لتنسيق مكافحة الفساد (IGAC)، والشبكة الخاصة بالإدارة الرشيدة (GOVNET) التابعة للجنة المساعدة الإنمائية، التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، وفريق بلدان الشمال زائداً، ومجموعة "يوفور" (U4) تعيقها بعض القيود، فيما تنحصر مبادرات أخرى في عدد من الجهات المانحة الثنائية.