لا توجد نتائج مطابقة لـ "diametral"

ترجم فرنسي عربي diametral

فرنسي
 
عربي
نتائج مشابهة

أمثلة
  • L'autodétermination et l'occupation étrangère sont diamétralement opposées.
    ويتعارض تقرير المصير تعارضاً أساسياً مع الاحتلال الأجنبي.
  • Même si ils étaient diamétralement opposées.
    .بالرغم من أنَّ هم كَانوا نظراءَ قطبيينَ
  • C'est diamétralement opposé à ce que je voulais. Vraiment.
    إنه ليس قريبًا حتى .مما أردته.إطلاقًا
  • Deuxièmement, les positions fondamentales des parties restent diamétralement opposées et ne présentent aucun point commun - ou alors très peu.
    ثانيا، إن المواقف الأساسية للأطراف ما زالت متناقضة تماما، دون التوصل إلى أي أرضية مشتركة - أو هي أرضية ضئيلة للغاية.
  • En ce qui concerne la formation extrascolaire, la situation est diamétralement opposée, avec 64 % d'institutions financées par le secteur public.
    ويمكن أن نلاحظ عكس ذلك في مجال التدريب غير القائم على المدرسة حيث تمثل المؤسسات الممولة حكومياً 64 في المائة من مجموع المزودين.
  • Le CCI a adopté une démarche diamétralement différente de celle du Comité directeur en matière de contrôle.
    واستطردت قائلة إن وحدة التفتيش المشتركة تـتبع نهجا مغايـرا بدرجة ملحوظـة تجاه الرقابة عن النهج الذي تتبعـه اللجنة التوجيهيـة.
  • Au début du XXe siècle apparaît une deuxième solution, diamétralement opposée à la première, qui veut qu'à quelques exceptions près, la guerre ne porte pas atteinte aux traités.
    ونشأ في أوائل القرن العشرين رأي ثان مخالف تماما ذهب إلى القول إن الحرب لا تؤثر على المعاهدات، عدا في بعض الحالات الاستثنائية.
  • Adoptant une attitude diamétralement opposée, la Turquie appuie sans réserve l'intégralité du plan, comme l'illustre sa position avant et après les référendums organisés dans l'île.
    وعلى النقيض من ذلك، فإن تأييد تركيا التام والراسخ للتسوية واضح من موقفها سواء قبل الاستفتاءين اللذين أجريا في الجزيرة أم بعدهما.
  • C'est la raison pour laquelle nous appuyons l'initiative de la Norvège, qui a réussi à jeter un pont entre des positions diamétralement opposées.
    ولذلك، أيدنا المبادرة النرويجية، التي نجحت في سد الثغرات بين المواقف المتعارضة.
  • À l'issue des travaux qu'elle a menés dans le laps de temps limité dont elle disposait, la Commission est arrivée à une conclusion diamétralement opposée.
    وقد توصلت اللجنة من خلال الجهود التي قامت بها خلال فترة محدودة إلى استنتاج هو على النقيض من ذلك تماما.