لا توجد نتائج مطابقة لـ "controlled"

هل تعني:


أمثلة
  • Observant que la Commission interaméricaine de lutte contre l'abus des drogues de l'Organisation des États américains, à sa quarantième session ordinaire, tenue à Santa Cruz de la Sierra (Bolivie) en novembre 2006, a adopté un guide intitulé “Drugs in cyberspace: understanding and investigating diversion and distribution of controlled substances via the Internet” (drogues dans le cyberespace: comprendre et enquêter sur le détournement et la distribution, au moyen d'Internet, de substances placées sous contrôle),
    وإذ تلاحظ أن لجنة البلدان الأمريكية لمكافحة تعاطي المخدرات التابعة لمنظمة الدول الأمريكية، قد اعتمدت، في دورتها العادية الأربعين المعقودة في سانتا كروس دي لا سييرا، بوليفيا، في تشرين الثاني/نوفمبر 2006، دليلا عنوانه "المخدرات في الفضاء الحاسوبي: فهم تسريب المواد الخاضعة للمراقبة وتوزيعها عبر الإنترنت والتحرّي في ذلك"،
  • Invite les États Membres à tenir compte des efforts faits par les organisations internationales et régionales, comme le guide intitulé “Drugs in cyberspace: understanding and investigating diversion and distribution of controlled substances via the Internet”, lorsqu'ils examineront s'il existe des mesures appropriées pour édicter des règles, mener des enquêtes et engager des poursuites concernant la distribution illégale sur Internet de substances licites placées sous contrôle international;
    تدعو الدول الأعضاء إلى أن تأخذ في الحسبان ما تبذلـــه المنظمات الدولية والإقليمية من جهود، مثل الدليل المعنون "المخدرات في الفضاء الحاسوبي: فهم تسريب المواد الخاضعة للمراقبة وتوزيعها عبر الإنترنت والتحرّي في ذلك"، لدى النظر فيما إذا كانت هناك تدابير وافية لضبط التوزيع غير المشروع للمواد المشروعة الخاضعة للمراقبة الدولية عبر الإنترنت والتحري فيه وملاحقة الضالعين فيه قضائيا؛
  • Observant que la Commission interaméricaine de lutte contre l'abus des drogues de l'Organisation des États américains, à sa quarantième session ordinaire, tenue à Santa Cruz de la Sierra (Bolivie) en novembre 2006, a adopté un guide intitulé “Drugs in cyberspace: understanding and investigating diversion and distribution of controlled substances via the Internet” (drogues dans le cyberespace: comprendre et enquêter sur le détournement et la distribution, au moyen d'Internet, de substances placées sous contrôle),
    وإذ تلاحظ أن لجنة البلدان الأمريكية لمكافحة تعاطي المخدرات التابعة لمنظمة الدول الأمريكية، قد اعتمدت، في دورتها العادية الأربعين المعقودة في سانتا كروس دي لا سييرا، بوليفيا، في تشرين الثاني/نوفمبر 2006، دليلا عنوانه "المخدرات في الفضاء الحاسوبي: فهم تسريب المواد الخاضعة للمراقبة وتوزيعها عبر الإنترنت والتحقيق في ذلك"،
  • Invite les États Membres à tenir compte des efforts faits par les organisations internationales et régionales, comme le guide intitulé “Drugs in cyberspace: understanding and investigating diversion and distribution of controlled substances via the Internet”, lorsqu'ils examineront s'il existe des mesures appropriées pour édicter des règles, mener des enquêtes et engager des poursuites concernant la distribution illégale sur Internet de substances licites placées sous contrôle international;
    تدعو الدول الأعضاء إلى أن تأخذ في الحسبان ما تبذلـــه المنظمات الدولية والإقليمية من جهود، مثل الدليل المعنون "المخدرات في الفضاء الحاسوبي: فهم تسريب المواد الخاضعة للمراقبة وتوزيعها عبر الإنترنت والتحقيق في ذلك"، لدى النظر فيما إذا كانت هناك تدابير مناسبة لضبط التوزيع غير المشروع للمواد المشروعة الخاضعة للمراقبة الدولية عبر الإنترنت والتحري فيه وملاحقة الضالعين فيه قضائيا؛
  • À sa 8e séance, le 13 mai, l'Instance a examiné l'alinéa d) du point 4 et entendu des déclarations des observateurs suivants : Indonésie, Indigenous Peoples of Africa Coordination Committee, Habitat Pro Association, National Aboriginal Women Association, Femmes autochtones du Québec, Inc., Caribbean Antilles Indigenous Peoples Caucus, Conive-Red de Mujeres Indígenas Wayuu de Venezuela/Deuxième Vice-Présidente de la République bolivarienne du Venezuela, World Hmong Peoples Congress, Unissons-nous pour la promotion des Batwa, Bangsa Adat Alifuru/'llio `ulaokalani Coalition/Prince Kujio Hawaiian Civic Club/The Koani Foundation/Rapa Nui Parliament/Te Runanga o Ngai Tahu/Te Rapunga o Poutama/Aboriginal and Torres Strait Islander Commission/National Association for Community Legal Centres/National Aboriginal Community Controlled Organisation/Presentation Association/World Council of Churches/Bureau of Consultation for West Papua Indigenous Community Development, Te Runanga o NGAI TAHU/Treaty Tribes Coalition, Peace Campaign Group, Consejo de Pueblos Nahuas del Alto Balsas Guerrero, Feminist Alliance for International Action et Bawm Literatura Forum.
    في الجلسة الثامنة، المعقودة في 13 أيار/مايو، نظر المنتدى في البند الفرعي 4 (د) واستمع إلى بيانات أدلى بها مراقبون عن البلدان والمنظمات التالية: إندونيسيا، ولجنة التنسيق للشعوب الأصلية في أفريقيا، ورابطة موئل البرو، والرابطة النسائية للشعوب الأصلية، ومؤسسة المرأة الوطنية في كيبك، وتجمع الشعوب الأصلية في جزر الأنتيل الكاريبية، وشبكة كونيفه النسائية لشعب الوايوو الأصلي في فنزويلا/النائب الثاني لرئيس جمهورية فنزويلا البوليفارية، والمؤتمر العالمي لشعب الهومنغ، ومنظمة ”لنتحد من أجل ترقية البتوا“، وبنغسا أدات أليفورو/ائتلاف إليو أولاوكلاني/نادي الأمير كوجيو المدني في هاواي/مؤسسة كواني/برلمان رابا نوي/تي روننغا أو نغاي تاهو/تي رابونغا أو بوتاما/اللجنة المعنية بالشعوب الأصلية وسكان جزر مضيق توريس/الرابطة الوطنية لمراكز الشؤون القانونية المجتمعية/منظمة الصحة الوطنية الخاضعة لجماعات لشعوب الأصلية/رابطة التقدمة/مجلس الكنائس العالمي، المكتب الاستشاري لتنمية مجتمعات الشعوب الأصلية في بابوا الغربية، وتي روننغا أو نغاي تاهو/ائتلاف القبائل المعاهدة، وفريق النضال من أجل السلام، ومجلس شعوب نآواس في بالساس غيررو العليا، والتحالف النسائي للعمل الدولي، ومنتدى أدب الباوم.
  • Lors de cette même séance, des déclarations ont été faites par les observateurs ci-après : Organisation panaméricaine de la Santé (Bureau régional de l'OMS), Association of Iroquois/Allied Indians, Canada, Caribbean Antilles Indigenous Peoples Caucus, Mexique, African Indigenous Women Organization/African Indigenous Peoples Caucus on Health, Népal, Khmers Kampuchea-Krom Federation, Forum des peuples autochtones, Guatemala, OMS, Foundation for Aboriginal and Islander Research Action/National Aboriginal Community Controlled Health Organization/Conseil œcuménique des églises, Concern Women Action for Peace/Maasai Women Development Organization/Indigenous Information Network (Réseau d'information autochtone), Enlace Continental de Mujeres Indígenas, Association Tunfa/TARA, Conclave Indígena de los Pueblos Indígenas de América, Conclave de Pueblos Indígenas de Brasil, Jay College of Criminal Justice/Proyecto de la Memoria Histórica Dirección Nacional de Salud de los Pueblos Indígenas/CONAIE/ECUARUNARI/CONMIE/FENOCIN, Association of Shor Peoples/RAIPON, Centre d'accompagnement des autochtones pygmées et minoritaires vulnérables/Action d'appui pour la protection des minoritaires d'Afrique centrale/Programme d'intégration et de développement des peuples pygmées au Kivu/Union pour l'émancipation de la femme autochtone/Action chrétienne pour la promotion des défavorisés, Tebtebba Foundation/Asia Indigenous Women Network/Cordillera People's Alliance, Pacific Concerns Resource Center/Bangsa Adat Alifuru/Dewan Adat Papua/Na Koa Ikaika o Ka Lahui Hawaii/Rapa Nui Parliament/Te Runanga o Ngai Tahu/Ngati Tuwharetoa/Aboriginal and Torres Strait Islander Commission/Foundation for Association of Community Legal Centres/National Aboriginal Community Controlled Organisation/Conseil œcuménique des églises, Asian Indigenous Peoples Caucus, Union of British Columbia Indian Chiefs/Indigenous Network on Economies and Trade, Consejo Regional Indígena del Guaviare Cgrigua II, International Native Traditional Interchange, Red de Mujeres Indígenas Wayuu, Foundation for Indigenous Americans of Anasasi Heritage et Rapa Nui Parliament.
    وفي الجلسة ذاتها، أدلى ببيانات مراقبون عن البلدان والمنظمات التالية: منظمة الصحة للبلدان الأمريكية (المكتب الإقليمي لمنظمة الصحة العالمية) ورابطة الإيروكوا/تحالف الهنود، وكندا، وتجمع الشعوب الأصلية في جزر الأنتيل الكاريبية، والمكسيك، والمنظمة النسائية للشعوب الأصلية الأفريقية/تجمع الشعوب الأصلية الأفريقية المعني بالصحة، ونيبال، واتحاد خمير كامبوتشيا - كروم، وتجمع الشعوب الأصلية، وغواتيمالا، ومنظمة الصحة العالمية، ومؤسسة بحوث الشعوب الأصلية وسكان الجزر/منظمة الصحة الوطنية الخاضعة لجماعات لشعوب الأصلية/مجلس الكنائس العالمي، ومنظمة العمل النسائي المعني بالسلام/منظمة إنماء المرأة الماسايية/شبكة معلومات الشعوب الأصلية، والرابطة النسائية القارية للشعوب الأصلية، ورابطة تونفا/تارا، ومجمع الشعوب الأصلية الأمريكية، ومجمع الشعوب الأصلية في البرازيل، وكلية جاي للقضاء الجنائي/مشروع الذاكرة التاريخية، ومنظمة الإدارة الوطنية للشؤون الصحية للشعوب الأصلية/اتحاد القوميات والشعوب الأصلية في إكوادور (كونايي)/اتحاد شعوب قومية الكيتشوا في إكوادور (إكواروناري)/والمجلس النسائي الوطني للشعوب الأصلية (كونامي)/منظمة فينوسين، ورابطة شعوب شور/الرابطة الروسية لشعوب الشمال الأصلية، ومركز تعزيز الشعوب الأصلية من الأقزام والأقليات الضعيفة/منظمة العمل من أجل دعم حماية الأقليات في أفريقيا الوسطى/وبرنامج إدماج وتنمية شعوب الأقزام في كيفو/اتحاد تحرير المرأة الوطنية/منظمة العمل المسيحي من أجل تحسين أوضاع المعوزين، ومؤسسة تيبتيبا/ الشبكة النسائية للشعوب الأصلية في آسيا/وتحالف شعوب الإنديز، ومركز المعلومات المعني باهتمامات منطقة المحيط الهادئ، وبنغسا أدات أليفورو/ديوان أدات بابوا/ناكوا إيكايكا أو كا لاهوي هاواي/برلمان رابا نوي/تي روننغا أو نغاي تاهو/نغاتي توهارتوا، واللجنة المعنية بالشعوب الأصلية وسكان جزر مضيق توريس/والرابطة الوطنية لمراكز الشؤون القانونية المجتمعية/منظمة الصحة الوطنية الخاضعة لجماعات الشعوب الأصلية/ومجلس الكنائس العالمي، وتجمع الشعوب الأصلية الآسيوية، واتحاد الزعماء الهنود في كولومبيا البريطانية/شبكة الشعوب الأصلية المعنية بالاقتصاد والتجارة، والمجلس الإقليمي للشعوب الأصلية في منطقة غريغوا الثانية بمقاطعة غوابياريه، والمؤسسة الدولية لتبادل التقاليد الوطنية، والشبكة النسائية لشعوب الوايو الأصلية، ومؤسسة تراث الأمريكيين الأصليين من الأناسازي، وبرلمان رابا نوي.
  • {0>Technical alternatives exist for almost all controlled uses of methyl bromide.<}0{>Des solutions de remplacement techniques existent pour presque toutes les utilisations réglementées du bromure de méthyle.<0} {0>Phase-out for the remaining methyl bromide uses will be greatly influenced by the registration and the regulatory controls on several key chemical alternatives (including 1,3-dichloropropene, chloropicrin, methyl iodide and sulfuryl fluoride) and by the incentives for non-chemical alternatives and Integrated Pest Management (IPM).<}0{>L'élimination des utilisations restantes dépendra en grande partie de l'homologation de plusieurs produits chimiques de remplacement d'importance cruciale (en particulier 1,3-dichloropropène, chloropicrine, iodure de méthyle et fluorure de sulfuryle), de la réglementation de ces produits, et des mesures d'incitation à l'adoption de solutions de substitution non chimiques et de méthodes de lutte intégrée contre les ravageurs.<0} {0>Full implementation of barrier films in soil fumigation could significantly reduce methyl bromide dosage rates and emissions.<}0{>L'emploi systématique de films écrans lors de la fumigation des sols pourrait réduire considérablement les quantités de bromure de méthyle nécessaires et les émissions résultantes.<0} {0>Increased use of methyl bromide for Quarantine and Pre-shipment (QPS) is offsetting gains made by reductions in controlled uses for soils and other non QPS uses.<}0{>L'utilisation accrue de bromure de méthyle pour les opérations de quarantaine et de traitement préalable à l'expédition contrebalance les réductions auxquelles on est parvenu dans le domaine des autres utilisations réglementées telles que le traitement des sols.<0} {0>QPS methyl bromide use is particularly increasing in response to the International Standard for Phytosanitary Measures (ISPM 15) encouraging methyl bromide use on wooden packaging material despite the availability of an authorised alternative to methyl bromide for this use.<}0{>C'est surtout dû à la Norme internationale pour les mesures phytosanitaires No 15, qui encourage l'application de cette substance sur les emballages en bois malgré l'existence d'une solution de remplacement agréée.<0} {0>Parties contemplating controls on exempted methyl bromide use may wish to consider economic incentives that encourage minimal use, containment, recovery, and recycling; as well as not-in-kind alternatives and substitutes for the products that are traded.<}0{>Les Parties qui se proposent de contrôler les utilisations du bromure de méthyle faisant l'objet de dérogations souhaiteront peut-être envisager des incitations économiques à l'utilisation minimale, au confinement, à la récupération et au recyclage de ce produit, ainsi qu'à l'adoption de solutions de remplacement d'une autre nature et de produits commerciaux de substitution.<0}
    يعادل الاستخدام المتزايد من بروميد الميثيل لأغراض الحجر الصحي ومعالجات ما قبل الشحن (QPS) المكاسب التي تحققت من التخفيضات في الاستخدامات المقننة للتربة وغيرها من الاستخدامات ولغير استخدامات الحجر الصحي ومعالجات ما قبل الشحن. ويتزايد استخدام بروميد الميثيل في أغراض الحجر الصحي ومعالجات ما قبل الشحن بشكل خاص استجابة للمعايير الدولية لتدابير الصحة النباتية (ISPM 15) التي تشجع استخدام بروميد الميثيل في مواد التغليف الخشبية على الرغم من توافر بديل مصرح به لبروميد الميثيل لهذا الاستخدام. قد ترغب الأطراف التي تفكر في ضوابط على استخدامات معفاة لبروميد الميثيل في النظر في الحوافز الاقتصادية التي تشجع الحد الأدنى من الاستخدام، الأَسر، الاستعادة، وإعادة التدوير، فضلاً عن البدائل والإحلالات غير العينية للمنتجات المطروحة للتجارة.
  • À sa 6e séance, le 12 mai, l'Instance a examiné l'alinéa e) du point 4 et les observateurs suivants ont fait des déclarations : PNUD, OMPI, ONU-Habitat, Finlande, American Indian Law Association/Seventh Generation Fund, Mexique, Montagnard Foundation, Flying Eagle Women, International Indigenous Women's Caucus, Conseil des Innus du Nitassinan, Caribbean Antilles Indigenous Peoples Caucus, Khmers Kampuchea-Krom Federation, African Indigenous Women Organization, Te Runanga o NGAI TAHU/Treaty Tribes Coalition, RAPA-NUI Parliament, International Youth Caucus, Indigenous Peoples Council on Biocolonialism and Na Koa Ikaika o Ka Lahui Hawaii/Asian Indigenous Village Leaders in Suriname/International Indian Treaty Council/Indigenous Youth Caucus/Rapa Nui Parliament/The Traditional Circle of Indian Elders and Youth/Call of the Earth/Concerned Women for Peace for Sudan/African Indigenous Women's Organization/Indigenous Information Network/Kamakakuokalani Center for Kaaiian Studies, Foundation for Aboriginal and Islander Research Action, Hawaii Caucus, Saami Council and Inuit Circumpolar Conference, Pacific Concerns Resource Center/Bangsa Adat Alifuru, Dewan Adat Papua/'llio `ulaokalani Coalition/Prince Kujio Hawaiian Civic Club/The Koani Foundation/Rapa Nui Parliament/Te Runanga o Ngai Tahu/Te Rapunga o Poutama/Aboriginal and Torres Strait Islander Commission/National Association for Community Legal Centres/National Aboriginal Community Controlled Organisation/Presentation Association/World Council of Churches/Bureau of Consultation for West Papua Indigenous Community Development.
    في الجلسة السادسة المعقودة في 12 أيار/مايو، نظر المنتدى في البند الفرعي 4 (هـ) وأدلى ببيانات مراقبون عن البلدان والمنظمات التالية: برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والمنظمة العالمية للملكية الفكرية، وموئل الأمم المتحدة، وفنلندا، ورابطة القوانين الهندية الأمريكية/ صندوق الجيل السابع، والمكسيك، ومؤسسة مونتنيار، والصندوق النسائي لعشيرة النسر المحلق، والتجمع النسائي الدولي للشعوب الأصلية، ومجلس إنويت نيتاسينان، وتجمع الشعوب الأصلية في جزر الأنتيل الكاريبية، واتحاد خمير كامبوتشيا - كروم، والمنظمة النسائية للشعوب الأصلية الأفريقية، و تي روننغا أو نغاي تاهو/ائتلاف القبائل المعاهدة، وبرلمان رابا - نوي، والتجمع الدولي للشباب، ومجلس الشعوب الأصلية المعني بالاستعمار الأحيائي، ونا كوا إيكايكا أو كا لاهوي هاواي/رابطة القيادات القروية للشعوب الأصلية في سورينام/المجلس الدولي لمعاهدات الهنود/تجمع شباب الشعوب الأصلية/برلمان رابا نوي/الدائرة التقليدية لشيوخ وشباب العشائر الهندية/نداء الأرض/رابطة المرأة المعنية بإحلال السلام في السودان/المنظمة النسائية الأفريقية للشعوب الأصلية/الشبكة الإعلامية للشعوب الأصلية/ مركز كاماكاكووكالاني لدراسات هاواي، ومؤسسة بحوث الشعوب الأصلية وسكان الجزر، وتجمع هاواي، والمجلس الصامي، ومجلس الإنويت القطبي، ومركز المعلومات المعني بشواغل منطقة المحيط الهادئ/بنغسا أدات أليفورو، وديوان أدات بابوا/ائتلاف إليو أولاوكالاني/نادي الأمير كوجيو المدني في هاواي/مؤسسة كواني/برلمان رابا نوي/ تي روننغا أو نغاي تاهو/تي رابونغا أو بوتاما/اللجنة المعنية بالشعوب الأصلية وسكان جزر مضيق توريس/الرابطة الوطنية لمراكز الشؤون القانونية المجتمعية/منظمة الصحة الوطنية الخاضعة لجماعات لشعوب الأصلية/رابطة التقدمة/مجلس الكنائس العالمي/المكتب الاستشاري لتنمية مجتمعات الشعوب الأصلية في بابوا الغربية.
  • À sa 12e séance, le 18 mai, l'Instance a examiné l'alinéa a) du point 4 et entendu des déclarations des observateurs suivants : UNIFEM, Gouvernement autonome du Groenland (Danemark), Pacific Concerns Resource Center/Bangsa Adat Alifuru/Dewan Adat Papua/Na Koa Ikaika o Ka Lahui Hawaii/Rapa Nui Parliament/Te Runanga o Ngai Tahu/Ngati Tuwharetoa/Aboriginal and Torres Strait Islander Commission/Foundation for Association of Community Legal Centres/National Aboriginal Community Controlled Organisation/Conseil œucuménique des Églises (COE), Te Runanga o NGAI TAHU, Canada, Caribbean Antilles Indigenous Peoples Caucus, PNUD, Nouvelle-Zélande, Asian Indigenous Caucus, Département de l'information de l'ONU, Mexique, Bangladesh Indigenous Peoples' Forum/Parbatya Chattagram Jana Samhati Samiti/Jumma Peoples' Network/Trinamul/Taungya/Bawm Literatura Forum, OIT, Banque interaméricaine de développement, Banque mondiale, Innu Council of Nitassinan, Indigenous Youth, Saami Council/Inuit Circumpolar Conference, Maasai Women Development Organization/Manyoito Pastoralist Integrated Development Organization, IPACC/Taymaynut, Enlace Continental de Mujeres Indígenas, Conclave Indigena de los Pueblos Indígenas de America, Transnational Radical Party, Indigenous Connectivity Survey, Khmers Kampuchea-Krom Federation, RAIPON, Italie, Movement for the Survival of the Ogoni People/Ogoni Volunteer Indigenous Humanitarian Organization, Union of British Columbia Indian Chiefs, African Indigenous Women Organization et Foundation for Aboriginal And Islander Research Action.
    في الجلسة 12، المعقودة في 18 أيار/مايو، نظر المنتدى في البند الفرعي 4 (أ) واستمع إلى بيانات أدلى بها مراقبون عن البلدان والمنظمات التالية: صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، والدانمرك/حكومة غرينلاند الذاتية ، ومركز المعلومات المعني باهتمامات منطقة المحيط الهادئ/بنغسا أدات أليفورو/ديوان أدات بابوا/نا كوا إيكايكا أو كا لاهوي هاواي/برلمان رابا نوي/تي روننغا أو نغاي تاهو/نغاتي تووهاريتوا/اللجنة المعنية بالشعوب الأصلية وسكان جزر مضيق توريس/مؤسسة الرابطة الوطنية لمراكز الشؤون القانونية المجتمعية/منظمة الصحة الوطنية الخاضعة لجماعات لشعوب الأصلية، ومجلس الكنائس العالمي، وتي روننغا أو نغاي تاهو، وكندا، وتجمع الشعوب الأصلية في جزر الأنتيل الكاريبية، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ونيوزيلندا، وتجمع الشعوب الأصلية الآسيوية، وإدارة شؤون الإعلام بالأمانة العامة للأمم المتحدة، والمكسيك، ومنتدى الشعوب الأصلية البنغلاديشية/بارباتيا تشاتاغرام جانا سامهاتي ساميتي/شبكة شعوب جوما/جمعية ترينامول/ جمعية تونغيا، ومنتدى أدب الباوم، ومنظمة العمل الدولية، ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية، والبنك الدولي، ومجلس الإينو في نيتاسينان، وشباب الشعوب الأصلية، والمجلس الصامي/مؤتمر الإنويت القطبي، ومنظمة إنماء المرأة الماسايية/ومنظمة التنمية المتكاملة للرعاة من الماينيوتيو، ولجنة التنسيق للشعوب الأصلية في أفريقيا/جمعية تماينوت، والرابطة النسائية القارية للشعوب الأصلية، والرابطة الأصلية للشعوب الأصلية الأمريكية، والحزب الراديكالي عبر الوطني، ورابطة استقصاء أوجه الترابط بين الشعوب الأصلية، واتحاد خمير كامبوتشيا - كروم، والرابطة الروسية لشعوب الشمال الأصلية، وإيطاليا، وحركة النضال من أجل بقاء شعب الأوغوني/منظمة العمل التطوعي الإنساني لشعب الأوغوني، واتحاد الزعماء الهنود في كولومبيا البريطانية، والمنظمة النسائية للشعوب الأصلية الأفريقية، ومؤسسة بحوث الشعوب الأصلية وسكان الجزر.