-
Elle est reliée par des ponts artificiels aux îles de Muharraq, Sitra, Umm Nasan et Nabih Salih, ainsi qu'au Royaume d'Arabie saoudite.
* المصدر: الجهاز المركزي للمعلومات.
-
Ce cas concerne Mona Ibrahim Salih, disparue du camp de Kalma occupé par des personnes déplacées dans leur propre pays le 4 décembre 2005.
وتتعلق هذه الحالة بمنى إبراهيم صالح التي اختفت من مخيم "كلما" للأشخاص المشردين داخلياً في 4 كانون الأول/ديسمبر 2005.
-
Des incidents analogues ont été signalés à Wadi Salih et à Mukjar (Darfour-Ouest), où des paysans se sont plaints de récoltes détruites sans que les autorités interviennent pour les protéger.
والمضاعفات التي ترتبت على عدم دفع تلك الضرائب شملت التدمير المتعمد للحقول المزروعة.
-
Salih Mahmoud Osman, membre d'un réseau de juristes soutenant la SOAT, Osman Adam Abdel Mawla et Adib Abdel Rahman Yusuf, membres de l'Organisation pour le développement social du Soudan, auraient été arrêtés sans inculpation à Khartoum et au Darfour à différents moments entre février et octobre 2004.
وأفيد عن اعتقال صالح محمود عثمان، وهو عضو في شبكة المحامين المساندين للمنظمة السودانية لمناهضة التعذيب، وعثمان آدم عبد المولى، وأديب عبد الرحمن يوسف، وهما عضوان في المنظمة السودانية للتنمية الاجتماعية، وذلك دون توجيه اتهام إليهم في الخرطوم ومنطقة دارفور في أوقات مختلفة فيما بين شباط/فبراير وتشرين الأول/أكتوبر 2004.
-
Faisaient également partie de la délégation l'Ambassadeur Ibrahim Margani Ibrahim Mohamed Kheir, Représentant permanent, Mme Rahma Salih Elobeid, Ministre plénipotentiaire et Mme Igbal Ishag Mohamed Elamin (Deuxième Secrétaire) de la Mission permanente du Soudan auprès de l'Office des Nations Unies à Genève.
كما ضم الوفد السفير السيد ابراهيم ميرغني ابراهيم محمد خير، الممثل الدائم؛ والسيدة رحمة صالح العبيد، وزير مفوض؛ والسيدة إقبال إسحاق محمد الأمين، سكرتير ثانٍ، من البعثة الدائمة للسودان لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف.
-
Ali Kushayb, « Aqid al Oqada », ou « colonel des colonels » de la localité de Wadi Salih, dans le Darfour-Ouest, a dirigé en personne des miliciens janjaouid lors de l'attaque des quatre villages cités, où des exécutions sommaires et un grand nombre de viols ont été commis sous son autorité.
وقاد علي كوشيب - ”عقيد العقداء“ بمحلية وادي صالح في غرب دارفور - شخصيا الميليشيا/الجنجويد أثناء شن الهجمات على القرى الأربع المذكورة، كما أشرف على الإعدامات بإجراءات موجزة وأعمال الاغتصاب الجماعية.
-
Le Royaume de Bahreïn est un archipel composé d'îles situées dans les eaux peu profondes du golfe Arabique. L'archipel compte 36 îles dont la superficie totale est de 717,50 km². La plus vaste, celle de Bahreïn où se trouve la capitale Manama, a une superficie de 592,63 km² et est reliée par des ponts aux îles de Muharraq, Sitra, Umm Nasan et Nabih Salih, ainsi qu'au Royaume d'Arabie saoudite.
تتكون مملكة البحرين من أرخبيل يحتوي على مجموعة من الجزر الكائنة في مياه ضحلة في وسط الخليج العربي، ويتكون هذا الأرخبيل من 36 جزيرة تبلغ مساحتها الإجمالية 717.50 كيلومتر مربع، وأكبر هذه الجزر، جزيرة البحرين التي تبلغ مساحتها 592.63 كيلومتر مربع، وتضم العاصمة المنامة، وتتصل هذه الجزيرة، بواسطة جسور صناعية، بالجزر المجاورة مثل جزيرة المحرق وسترة وأم النعسان والنبي صالح، كما تم بناء جسر يربط الجزيرة الرئيسة بالمملكة العربية السعودية.