Dans ces États, la plupart des communautés défavorisées bénéficieront de la synergie de ces interventions grâce à l'approche intégrée du relèvement et du développement des communautés dans le cadre de programmation commune des Nations Unies pour que les activités de développement profitent davantage aux enfants et aux femmes mal desservis.
وستكون أكثر المجتمعات حرمانا داخل الولايات محط الاهتمام هدفا لتركيز التدخلات، باستخدام نهج الإنعاش والتنمية المتكامل والقائم على المجتمع المحلي، ضمن إطار الأمم المتحدة للبرمجة المشتركة، من أجل زيادة النتائج الإنمائية التي تفيد الأطفال والنساء الذين يعانونمننقصالخدمات.
Tous les habitants de taudis ne sont pas nécessairement pauvres, ce sont des pauvres et des membres des couches sociales mal desservies qu'il est question dans le Programme d'action, car ce sont eux qui ont les besoins les plus importants en matière d'information, d'éducation, d'emploi, de formation et de services de santé appropriés en matière de reproduction (par. 3.19).
وعلى الرغم من أن سكان الأحياء الفقيرة ليسوا جميعا فقراء، فإن أشدهم احتياجا هم من بين السكان الفقراء الذين يعانونمننقصالخدمات، الذين يركز عليهم برنامج العمل عندما يشدد على أهمية تزويد أفراد المجتمع المحرومين ”بالمعلومات والتعليم والوظائف وتنمية المهارات وخدمات الصحة الإنجابية“ (الفقرة 3-19).
Au niveau des indicateurs majeurs (voir plus bas), la population rurale souffre d'un déficit de services pouvant avoir la qualité et même l'importance numérique de ceux dont jouit la population urbaine.
وفيما يتصل بالمؤشرات الرئيسية (انظر أدناه) يعاني سكان الريف مننقص في الخدمات المماثلة للنوعية وربما الكمية المتاحة لسكان الحضر.
Les programmes que le Fonds soutient ont été en mesure de faire progresser la démarche axée sur les droits de l'homme, touchant des enfants qui normalement avaient peu de chances d'être atteints.
وقد استطاعت البرامج المدعومة من اليونيسيف تعزيز النهج القائم على حقوق الإنسان، والوصول إلى أطفال يعانون في العادة مننقصالخدمات.
Partout dans les prisons et les cachots, on déplore la surpopulation, la vétusté, l'absence d'hygiène, le manque de nourriture et de soins médicaux, le non-respect des procédures, ce qui donne lieu à des détentions illégales.
وجميع السجون والزنزانات مكتظّة بالمساجين، فضلاً عن أنها بالية وتنعدم فيها المرافق الصحية، كما يعاني المساجين فيها مننقص الغذاء والخدمات الطبية وعدم احترام الإجراءات، الأمر الذي يؤدي إلى وقوع حالات اعتقال غير قانوني.