لا توجد نتائج مطابقة لـ "نَظْمٌ عُقْدِيّ"

ترجم فرنسي عربي نَظْمٌ عُقْدِيّ

فرنسي
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • Conformément à l'article 68 de la loi relative au travail, ce sont les conventions collectives, le règlement intérieur de l'entreprise et le contrat de travail qui déterminent la rémunération des employés.
    ووفقا للمادة 68 من قانون العمل فإن العقد الجماعي ولائحة القواعد والنظم وعقد العمل تحدد رواتب العاملين.
  • f) Contrat F (systèmes de sécurité) : ce contrat doit être exécuté après l'achèvement des plans pour chaque bâtiment.
    (و) العقد واو (نظم الأمن): وضع هذا العقد على مراحل تعقب إنجاز وثائق التصميم لكل مبنى.
  • Au 1er juillet 2005, la Section de l'information avait publié 110 communiqués de presse, organisé 354 entretiens et 39 conférences de presse.
    وقد نشر قسم خدمات الإعلام 110 بيانا صحفيا (حتى 1 تموز/يوليه 2005) ونظم 354 مقابلة وعقد 39 مؤتمرا صحفيا.
  • Des experts des systèmes mondiaux de navigation par satellite (GNSS) se sont réunis le 5 septembre 2007.
    وعقد خبراء النظم العالمية لسواتل الملاحة اجتماعا في 5 أيلول/ سبتمبر 2007.
  • L'ONUDC a aussi organisé et mené plus d'une douzaine de séminaires et d'ateliers de formation nationaux et régionaux consacrés aux questions techniques et de politique générale, et il a dispensé des formations spécialisées à plus de 1 500 juges, procureurs, avocats, enquêteurs et autres professionnels d'une trentaine de pays.
    كما نظم المكتب وعقد أكثر من عشر ندوات وحلقات عمل تدريبية وطنية وإقليمية، وفَّرت إسهاما في المجالين السياساتي والتقني وقدمت تدريبا متخصصا لأكثر من 500 1 قاض ومدع عام ومحام ومحقق وغيرهم من المختصين من حوالي 30 بلدا.
  • L'ONUDC a également organisé et animé plus d'une douzaine de séminaires ou ateliers nationaux ou régionaux dans le cadre desquels des éléments relatifs aux politiques et aux aspects techniques ont pu être transmis, de même que des formations spécialisées, à l'intention de plus de 1500 juges, procureurs, avocats, enquêteurs et autres spécialistes de quelque trente pays.
    كما نظم المكتب وعقد أكثر من اثنتي عشرة حلقة دراسية وتدريبية وطنية وإقليمية قدم خلالها مساهمات سياساتية وتقنية، علاوة على تدريبات متخصصة، استفاد منها أكثر من 500 1 قاض ومدع عام ومحام ومحقق وغيرهم من الاختصاصيين من 30 بلدا تقريباً.
  • Le Forum, qui s'est tenu du 11 au 15 octobre 2004 à Addis-Abeba, a été organisé en collaboration avec la BAfD et l'Union africaine.
    وقد نظم المنتدى الذي عقد في أديس أبابا من 11 إلى 15 تشرين الأول/ أكتوبر 2004 بالتعاون مع مصرف التنمية الأفريقي والاتحاد الأفريقي.
  • b) Le niveau de salaire pour ce type d'emploi dépendra du montant du salaire prévu dans le règlement intérieur de l'entreprise et par le contrat de travail.
    (ب) وسوف يتوقف مستوى الراتب مقابل هذا النوع من العمل على مقدار الراتب المتوقع حسب لائحة القواعد والنظم التي هي عقد العمل.
  • L'Office a également participé aux réunions des groupes de travail sur la nutrition, la santé mentale, la santé en matière de procréation et les systèmes de sécurité alimentaire, organisées par le bureau de l'OMS à Jérusalem.
    وشاركت الأونروا أيضا في اجتماعات الأفرقة المواضيعية بشان الصحة العقلية والتغذية والصحة الإنجابية ونظم الأمن الغذائي التي عقدها مكتب منظمة الصحة العالمية في القدس.
  • Le réseau sur les systèmes de surveillance écologique, de cartographie des ressources naturelles, de télédétection et d'alerte précoce : la réunion de lancement a eu lieu en octobre 2002 à Tunis, avec l'appui financier de l'Allemagne et des Pays Bas.
    (أ) الشبكة المعنية بنظم الرصد البيئي ورسم خرائط الموارد الطبيعية والاستشعار عن بعد ونظم الإنذار المبكر: عقد اجتماع التدشين في تشرين الأول/أكتوبر 2002 في تونس العاصمة بدعم مالي من ألمانيا وهولندا.