لا توجد نتائج مطابقة لـ "نظام التسليم"

ترجم فرنسي عربي نظام التسليم

فرنسي
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • Et pour le système de livraison.
    ماذا عن نظام التسليم؟
  • Il a pris ma nanotechnologie médicale et l'a transformée en arme.
    لقد أخد نظام تسليم الدواء بجزيئات النانو خاصتي وحوله لسلاح
  • Ca marchera parfaitement. Un système de transmission parfait.
    .هذا سيفي بالغرض جيّداً .نظام مثاليّ للتسليم
  • - On fait la méthode lettre morte. Attendez ici chaque jour, à l'extérieur.
    إنتقلنا إلى نظام التسليم الصامت ستنتظر هنا طوال اليوم، خارج المبنى
  • Cela va nous prendre 2h pour assembler le système et lancer un diagnostic, et encore une heure pour armer la charge.
    سنستغرق ساعتين لتجميع نظام التسليم وندير التشخيصات وساعة أخرى لتأمين الشحنة المتفجرة
  • Mais vous pouvez le comparer à un Facebook en 3D. je le vois comme un système pour les troubles déficitaires de l'attention
    . كأنّها "فيس بوك" ثُلاثيّ أبعاد بل كأنّها نظام تسليم . "لِـ"علّة نقص الإنتباه
  • Les modalités d'extradition des apatrides et des nationaux de pays tiers sont régies par les dispositions des articles 551, 552, 553 et 554 du présent code.
    وتحدد المواد 551 و 552 و 553، و 554، نظام تسليم الأشخاص الذين لا يحملون جنسية بلد معين، أو الذين يحملون جنسية دولة ثالثة.
  • Dans ces procédures irrégulières, les lois botswanaises et zambiennes relatives à l'extradition n'avaient pas été respectées.
    ولم تُراع في هذه العملية غير النظامية قوانين تسليم المجرمين المعمول بها في بوتسوانا وزامبيا.
  • On a fait observer qu'il fallait distinguer entre la compétence universelle et le régime « extrader ou poursuivre », certaines délégations disant douter qu'une telle compétence quasi universelle fût même nécessaire dans le cadre d'une convention sur le sujet.
    وأُشير إلى ضرورة التمييز بين الولاية الشاملة ونظامالتسليم أو المحاكمة“، حيث أعربت بعض الوفود عن شكها في كون هذه الولاية شبه الشاملة ضرورية أصلا في سياق أي اتفاقية مقبلة بشأن هذا الموضوع.
  • Parmi les solutions envisageables figurent la réforme de la législation, le contrôle des affaires civiles, la réaffectation des juges, l'amélioration de la signification des assignations à comparaître, le règlement des affaires concernant les biens immobiliers qui ont été suspendues et l'amélioration de la gestion des affaires.
    ‎وتشمل الحلول الممكنة إصلاح التشريعات، ورصد القضايا المدنية، وإعادة توزيع ‏القضاة، وتحسين نظام تسليم أوامر الحضور الصادرة عن المحاكم، وإيجاد حلول للقضايا المعلقة المتعلقة بالملكية، وإدخال ‏تحسينات على إدارة القضايا.