لا توجد نتائج مطابقة لـ "نسبة الحجم"

ترجم فرنسي عربي نسبة الحجم

فرنسي
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • c Les pourcentages pour les volumes et les coûts sont calculés par rapport au montant des crédits ouverts.
    (ج) النسب المئوية للحجم والتكاليف نسبية مقارنة بمبالغ الاعتمادات المخصصة.
  • Je sais. Mais le pourcentage détermine la taille du cachot.
    لا، أعلم لكن النسبة ستحدد حجم زنزانتك
  • Tu es petit pour ton âge.
    أنت ضئيلة الحجم بالنسبة لشخص في عمرك
  • "Les mélanges contenant au plus 23,5 % d'oxygène (volume) peuvent être transportés sous cette rubrique si aucun autre gaz comburant n'est présent.
    "يجوز بموجب هذا البند نقل المخاليط التي تحتوي على نسبة حجمية من الأكسجين لا تزيد عن 23.5 في المائة إذا لم يكن توجد غازات مؤكسِدة أخرى.
  • Les informations à communiquer sont généralement les mêmes pour les projets de grande ampleur et les projets de taille moyenne, même si l'analyse financière est plus succincte dans le second cas.
    ومتطلبات الإبلاغ عامةً هي نفسها بالنسبة للمشاريع من الحجمين الكبير والمتوسط، رغم تبسيط متطلبات التحليل المالي بالنسبة للمشاريع المتوسطة الحجم.
  • Basé sur le débit et la taille de la cabane, ça aurait du prendre deux heures pour que le propane devienne mortel.
    إستنادًا إلى نسبة التدفق ،وحجم الكابانا سيستغرق حوالي ساعتين للبروبان ليصبح قاتلاً
  • J'ai comparé la hauteur, largeur, taille et inclinaison des lettres communes aux deux noms...
    قمتُ بمقارنة الأرتفاع النسبي، العرض، ...الحجم، و الميل للحروف المشتركة بين الأسمين
  • L'UNICEF estime que la sous-traitance ne constitue pas un mécanisme efficace eu égard au volume de transactions à traiter de chaque organisation, à moins que l'échelle et le volume des transactions ne soient considérablement accrus en combinant en une seule entité le traitement des états de paie de nombreuses organisations.
    وترى اليونيسيف أن الاستعانة بمصادر خارجية لن يكون آلية فعالة بالنسبة للحجم المطلوب من تجهيز المعاملات الخاصة بكل مؤسسة إلا إذا زاد المعدل والحجم زيادة كبيرة نتيجة لتجميع عمليات إعداد كشوف المرتبات لعدد كبير من المؤسسات في كيان وحيد.
  • Le volume d'eau doit être suffisant pour qu'à la fin de la période d'épreuve de sept jours le volume libre de l'eau restante non absorbée et n'ayant pas réagi soit au moins égal à 10% du volume de l'échantillon solide utilisé pour l'épreuve.
    ويكون حجم الماء المستخدم في الاختبار كافياً لضمان أن تكون نسبة الحجم الحر للماء غير الممتص وغير المتفاعل المتبقي في نهاية مدة الاختبار، وهي 7 أيام، 10في المائة على الأقل من حجم عينة الاختبار الصلبة نفسها.
  • À cet égard, les nouvelles mesures relatives à la sécurité ont modifié les conditions du transport international des marchandises.
    وهذه مسألة مهمة بصفة خاصة بالنسبة للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.