c) De débloquer des ressources supplémentaires pour favoriser la réadaptation physique et psychologique de tous les enfants victimes d'exploitation sexuelle;
(ج) توفير المزيد من الموارد لدعم التعافي البدني والنفسي لجميع الأطفال المتأثرين بالاستغلال الجنسي؛
a) Le nombre d'enfants victimes de l'exploitation sexuelle, y compris la prostitution, la pornographie et la traite;
(أ) عدد الأطفال المتأثرين بالاستغلال الجنسي، بما في ذلك البغاء والمواد الإباحية والاتجار؛
Cette ségrégation peut être le fait d'un choix délibéré de la personne concernée - choix fondé sur ses capacités professionnelles - ou d'un comportement conditionné par les stéréotypes sociaux liés au rôle de chaque sexe.
والفصل يمكن أن تحدثه الخيارات المتعمدة للناس والتي تستند إلى إمكانيات استخدامهم، وكذلك سلوكهم المتأثر بأدوار الجنسين التي يقررها المجتمع.
Étant donné cette distinction, il convient de se demander si la nationalité affectée par la succession d'États est la nationalité d'origine ou la nationalité acquise.
أردف قائلاً إنه مراعاة لهذا التمييز ينبغي التساؤل عما إذا كانت الجنسيةالمتأثرة بخلافة الدول هي الجنسية الأصلية أو الجنسية المكتسبة.
b) Le nombre d'enfants victimes de l'exploitation sexuelle, y compris la prostitution, la pornographie et la traite qui ont eu accès à des programmes de réadaptation;
(ب) عدد الأطفال المتأثرين بالاستغلال الجنسي، بما في ذلك البغاء والمواد الإباحية والاتجار، الذين أتيحت لهم الاستفادة من برامج إعادة التأهيل؛
Le projet d'articles ne devrait donc disposer que pour l'avenir.
فهذا قد يسبب بلبلة لا داعي لها ويغير جنسية الأشخاص المتأثرين.
Au cours de ces mêmes années, des organisations sociales et non gouvernementales ont pris de nombreuses mesures pour améliorer la qualité des services de soins d'urgence aux femmes victimes de violence domestique et sexuelle et à en faciliter l'accès.
وأيضاً، خلال هذين العامين، تم تطوير العديد من المبادرات التي قامت بها المنظمات الاجتماعية وغير الحكومية الموجهة لتحسين وصول الخدمات التي تهتم بالضحايا من النساء المتأثرات بالعنف المنـزلي والجنسي وتحسين نوعية تلك الخدمات.
Le Fonds profite en effet de l'existence des groupes thématiques interinstitutions des Nations Unis pour rapprocher les instances nationales de lutte contre le sida, les défenseurs de la parité des sexes et les femmes touchées ou contaminées par le VIH.
ويعمل الصندوق مع الأفرقة المواضيعية والعاملة المشتركة بين الوكالات والمعنية المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، كما يعمل من خلال تلك الأفرقة، للربط بين المجالس الوطنية المعنية بالإيدز وبين دعاة المساواة بين الجنسين، والنساء المتأثرات بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والمصابات بالعدوى.