لا توجد نتائج مطابقة لـ "موضع تساؤل"

ترجم فرنسي عربي موضع تساؤل

فرنسي
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • L'État partie met donc en doute sa crédibilité.
    وبالتالي وضعت الدولة الطرف مصداقيته موضع تساؤل.
  • e) L'utilité des annexes 1 et 2 suscite des doutes.
    (ﻫ) فائدة المرفقين 1 و2 موضع تساؤل؛
  • Le principe de réparation intégrale n'est donc pas remis en cause.
    ولهذا فإن مبدأ الجبر الكامل لا يُوضع هنا موضع تساؤل.
  • À l'instar de l'article 33, paragraphe 2, des articles sur la responsabilité de l'État, le paragraphe 2 prévoit que la deuxième partie est sans préjudice de tout droit que la responsabilité internationale peut faire naître directement au profit de ces personnes et entités.
    ولهذا فإن مبدأ الجبر الكامل لا يُوضع هنا موضع تساؤل.
  • Certains époux ont abandonné le foyer familial parce que leur première épouse était incapable de leur donner des enfants.
    أما في القضايا الأكثر خطراً فإن فعاليته تظل موضع تساؤل.
  • Farmer est coléreux, instable, sujet au délire, et que sa santé mentale générale est en question.
    . . . غير مستقر. . . . . . تضليلي. . . وبأن صحته العقلية العامة... موضع تساؤل
  • Le fait qu'elle ait accepté ma proposition prouve qu'elle avait ses propres raisons.
    حقيقة قبولها لإقتراحي يضع دوافعها الخاصة في موضع التساؤل
  • Les réserves pourraient remettre en question des normes bien établies et universellement acceptées.
    فالتحفظات من شأنها أن تضع موضع التساؤل قواعد مستقرة ومقبولة عالميا.
  • Il estime que cette façon de procéder remet en question la validité des modalités d'examen des questions administratives et budgétaires.
    وترى اللجنة أن طريقة العمل هذه تضع صلاحية إجراءات النظر في المسائل الإدارية والميزانية موضع تساؤل.
  • Il y a, premièrement, la présence de l'ONU, qui est désormais en question.
    الموضوع الأول هو وجود الأمم المتحدة الذي أصبح الآن في موضع تساؤل.