الجديد: ترجمة النصوص للهجات المختلفة، كاللهجة السورية والعرقيه ألخ ...؛ ضبط النصوص وتصحيحها، الإجابة على الأسئلة باستخدام تقنية الذكاء الصناعي
لا توجد نتائج مطابقة لـ
"مع مر السنين"
أمثلة
-
Les statistiques du travail se sont développées au fil du temps en fonction de divers impératifs.
وقد تطورت إحصاءات العمل مع مر السنين من مجموعة من المصادر نتيجة لطلبات مختلفة.
-
Pendant des années, j'ai travaillé avec...
...عملت على مر السنين مع
-
Avec les années, et étant donné le volume et la complexité croissants des IFRS, on reconnaît de plus en plus que les PME ont besoin d'une série de normes plus faciles à appliquer.
فمع تزايد حجم المعايير الدولية وتعقيدها مع مر السنين، اتسع نطاق الإقرار بأن المنشآت الصغيرة ومتوسطة الحجم تحتاج إلى مجموعة من المعايير أخف وطأة.
-
Allez passer ça au peigne fin.
مرّ بأولئك مع مشط سن رفيع
-
les liens entre Costa Gravas et Volkoff.
به تفاصيل معاملاتهم مع منظمة (فولكوف) على مر السنين
-
Malheureusement, les responsabilités du Département des affaires politiques se sont multipliées au long des années sans que ses ressources budgétaires augmentent dans les mêmes proportions, compromettant sérieusement la possibilité pour celui-ci d'exercer le type d'analyse, d'engagement diplomatique et de coordination indispensable pour que la diplomatie préventive soit efficace et dynamique.
ولسوء الحظ، تضاعفت مسؤوليات إدارة الشؤون السياسية مع مر السنين دون الزيادات الملائمة في الميزانية، مما أعاق بشكل كبير قدرة الإدارة على القيام بما تتطلبه الدبلوماسية الوقائية الناجحة والاستباقية من تحليلات ومشاركة سياسية وتنسيق.
-
Ce projet de résolution, dit « des cinq petits » (A/60/L.49), faisait fond sur l'expérience des cinq auteurs dans leurs relations avec le Conseil au fil des années.
استفاد مشروع القرار، المشار إليه بوصفه ”مشروع القرار الذي قدمته مجموعة الخمس الصغار“ (A/60/L.49)، من خبرات مقدميه الخمس في تعاملهم مع مجلس الأمن على مر السنين.
-
Parmi les nombreuses personnes ayant cherché refuge dans les pays voisins avec lesquelles le Rapporteur spécial s'est entretenu au fil des années, beaucoup ont décrit des situations de persécution dans leur pays d'origine (liées par exemple à la disgrâce d'un membre de leur famille auprès des autorités).
وفي المقابلات التي كان المقرر الخاص قد أجراها على مر السنين مع العديد ممن طلبوا اللجوء في البلدان المجاورة، وصف عدد من الأشخاص الذين تقابل معهم حالات اضطهاد في البلد الأصلي (مثل القريب الذي لم تعُد له حظوة لدى السلطات وما ينتج عن ذلك من اضطهاد للأسرة بكاملها).