لا توجد نتائج مطابقة لـ "مضمون القرار"

ترجم فرنسي عربي مضمون القرار

فرنسي
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • Deux représentants ont exprimé des réserves au sujet du contenu de la décision prise.
    وأبدى ممثلان بعد التصويت تحفّظات على مضمون القرار المتخذ.
  • En premier lieu, la situation générale et la teneur de la résolution proprement dite ne justifient pas l'emploi du mot « crise ».
    وأولهما، أن الوضع العام ومضمون القرار نفسه لا يبرران استخدام كلمة ”أزمة“.
  • Bon nombre de pays se sont montrés opposés au contenu et à l'intention de la résolution.
    وقد أبدى عدد كبير من البلدان موقفه إزاء مضمون القرار وقصده.
  • Les nouvelles doctrines militaires intègrent la possibilité de l'emploi d'armes nucléaires, contredisant la lettre et l'esprit des résolutions 255 et 984 du Conseil de sécurité.
    وتؤيد المذاهب الأمنية الجديدة إمكانية استخدام الأسلحة النووية بما يتنافى مع روح ومضمون قراري مجلس الأمن 255 و984.
  • L'Assemblée générale va, dans les tout prochains jours, s'atteler à définir les termes de référence des indispensables décisions qu'il lui faudra prendre en septembre 2005, au niveau le plus élevé.
    وخلال الأيام القليلة المقبلة، ستبدأ الجمعية العامة بتحديد مضمون القرارات الضرورية التي سيتعين عليها أن تتخذها على أرفع مستوى في أيلول/سبتمبر 2005.
  • L'une des premières mesures du Comité à propos de la question de Gibraltar pourrait être de réviser la résolution qu'il adopte chaque année.
    وواصل كلامه قائلا إن واحدة من الخطوات الأولى التي يمكن للجنة أن تتخذها بشأن مسألة جبل طارق هي أن تعيد تقييم مضمون قرارها السنوي.
  • Dans cette note, le secrétariat s'était fondé sur les dispositions des résolutions 2002/68 et 2003/30 de la Commission des droits de l'homme qui stipulaient que le mandat du Groupe de travail englobait toutes les personnes d'ascendance africaine.
    واعتمدت الأمانة في المذكرة على مضمون قراري لجنة حقوق الإنسان 2002/68 و2003/30، اللذين نصا على أن ولاية الفريق العامل تشمل جميع الناس المنحدرين من أصل أفريقي.
  • Pour ce qui est du projet de résolution A/C.3/61/L.43, intitulé « Situation des peuples autochtones et des immigrants au Canada », le vote enregistré de son gouvernement n'est pas le reflet d'une position sur le fond.
    وفيما يتعلق بمشروع القرار A/C.3/61/L.43، المعنون ”حالة الشعوب الأصلية والمهاجرين في كندا“، ذكر أن التصويت المسجل لحكومته لا يعكس موقفا من مضمون القرار.
  • Le projet de texte reprend le contenu de la résolution adoptée à la session précédente et tend à couvrir un large éventail de thèmes liés au renforcement de la sécurité et de la coopération en Méditerranée.
    ويستند مشروع القرار إلى مضمون القرار 61/101، المتخذ في الدورة الماضية، ويشمل طائفة واسعة من المواضيع المتعلقة بتعزيز الأمن والتعاون في منطقة البحر الأبيض المتوسط.
  • La réalité semble être que l'Éthiopie est mécontente de la teneur de la Décision de la Commission relative à la délimitation et n'a cessé, depuis avril 2002, de chercher des moyens de la modifier.
    ويبدو أن حقيقة الأمر تكمن في عدم رضاء إثيوبيا عن مضمون قرار تعيين الحدود الصادر عن اللجنة، وسعيها، منذ نيسان/أبريل 2002، إلى إيجاد سبل لتغييره.