لا توجد نتائج مطابقة لـ "كلما أمكن"


أمثلة
  • Les décisions sont prises par consensus, chaque fois que cela est possible.
    تتخذ المقررات بتوافق الآراء كلما أمكن.
  • Les décisions sont chaque fois que possible prises par consensus.
    وتتخذ القرارات بتوافق الآراء كلما أمكن ذلك.
  • Chaque fois qu'il le peut, il chiffre les économies et les recouvrements de fonds qui peuvent être réalisés.
    وكلما أمكن، يحدد المكتب ما يمكن حسابه من وفورات ومستردات.
  • Dans les cas où cela est possible, elles demandent réparation auprès de la Cour suprême israélienne.
    وتلجأ كلما أمكن ذلك إلى المحكمة العليا الإسرائيلية مطالبة بالجبر.
  • Les décisions du Conseil exécutif sont prises par consensus, chaque fois que cela est possible.
    تتخذ قرارات المجلس التنفيذي بتوافق الآراء، كلما أمكن ذلك.
  • L'utilisation d'accords types sera recommandée dans la mesure du possible.
    و ستسعى إلى استخدام الاتفاقات الموحدة كلما أمكن ذلك.
  • Les femmes réfugiées sont interrogées par des fonctionnaires et des interprètes féminins dans la mesure du possible.
    وتُجرى للاجئات مقابلات مع مسؤولات ومترجمات كلما أمكن ذلك.
  • • La conclusion de contrats-cadres avec des fournisseurs uniques chaque fois que possible;
    • اتباع نهج المصدر الوحيد والعقد الإطاري كلما أمكن ذلك
  • Quatrièmement, l'Assemblée générale invite les États à conclure des accords, chaque fois qu'ils le pourront.
    رابعا، يدعو مشروع القرار الدول إلى إبرام اتفاقات كلما أمكن.
  • Faire référence à des études de cas; Apporter au document les améliorations rédactionnelles, les corrections et les mises à techniques nécessaires;
    (د) إدخال إصلاحات وتصويبات تحريرية وتحديث تقني للوثيقة، كلما أمكن؛