-
100,000. Petites coupures. Le double de votre prix.
.مئة ألف. عملات ذات قيم صغيرة .ضِعف ما طلبتَ
-
En termes budgétaires, il s'agit d'une augmentation nominale due pour l'essentiel à l'inflation et à un dollar faible.
وهذه هي، على مستوى الميزانية، زيادة اسمية ترجع أساساً إلى التضخم وضعف قيمة الدولار.
-
Je vais lui donner le double de la valeur de ce qu'elle a placé. ça vaudrait le coup de lui donner une raison de nous rendre visite.
سوف اعطيها ضعف قيمة ما تملكه ولن اكون خسران لأن هذا سوف يعطيها سبب اقل للزياره
-
Tout organisme financier qui contrevient aux prescriptions de la présente loi et de ses règlements d'application est passible d'une amende payable au Trésor public équivalant à 200 fois le salaire minimum pour la première infraction, à 300 fois le salaire minimum pour la première récidive et à 500 fois le salaire minimum pour les récidives suivantes.
يعاقب المسؤولون عن الإبلاغ عن عدم التقيد بمقتضيات هذا القانون والصكوك القانونية المعتمدة بناء عليه، بدفع غرامة تدخل في ميزانية الدولة على الشكل التالي: 200 ضعف قيمة الحد الأدنى للأجور في المرة الأولى؛ و300 ضعف قيمة الحد الأدنى للأجور في المرة الثانية؛ و500 ضعف قيمة الحد الأدنى للأجور في المرة الثالثة أو المرات التالية.
-
Les allocations familiales versées directement à la mère ont plus que doublé en valeur réelle depuis 1997 et le Gouvernement entend poursuivre son action dans ce domaine.
وازداد ما يدفع إلى الأم مباشرة من استحقاقات الطفولة إلى أكثر من الضعف بالقيمة الحقيقية خلال الفترة التي انقضت منذ عام 1997.
-
c) Si elles étaient soumises à l'épreuve spécifiée au 2.7.2.3.1.4, l'activité dans l'eau ne dépasserait pas 100 A2.
(ج) وفي حالة إجراء الاختبار المحدد في 2-7-2-3-1-4 عليها، ألا يتجاوز النشاط في الماء 100 ضعف قيمة A2.
-
Le gain s'explique par la dépréciation du dollar des États-Unis par rapport aux autres grandes monnaies et concerne des sommes à recevoir libellées dans des monnaies autres que le dollar.
ويرجع ذلك إلى تأثير ضعف قيمة دولار الولايات المتحدة مقابل العملات الرئيسية في حسابات القبض في شعبة القطاع الخاص غير المحسوبة بدولارات الولايات المتحدة.
-
À l'heure actuelle, la valeur nominale du fonds (31,5 millions de dollars pour l'exercice biennal 2008-2009) est deux fois plus élevée qu'au moment de sa création (15 millions de dollars pour l'exercice biennal 1990-1991).
ويصل المستوى الإسمي الحالي للصندوق (31.5 مليون دولار لفترة السنتين 2008-2009) إلى ضعف القيمة الإسمية الأولية وقت إنشاء الصندوق (15 مليون دولار لفترة السنتين 1990-1997).
-
L'analyse des résultats d'audit interne dans plusieurs pays s'est avérée être un outil précieux pour déterminer les points forts et les points faibles de la gestion des bureaux, des programmes et des opérations.
وأثبت التحليل الشامل للأقطار المتعلق بالنتائج المستخلَصة من عمليات المراجعة الداخلية أنه أداة قيّمة لرصد أوجه القوة والضعف في المكاتب والبرامج وإدارة العمليات.
-
L'évaluation faite par les Amis du Président du PCI de 2005 donnera une bonne idée des points forts comme des points faibles du cycle et des améliorations à apporter.
وسيوفر التقييم الذي أجراه فريق أصدقاء رئيس البرنامج لعام 2005 آراء قيمة بشأن نقاط القوة والضعف التي اتسمت بها الدورة وبشأن ما يلزم تحسينه.