لا توجد نتائج مطابقة لـ "فرص للترقي الوظيفي"

ترجم فرنسي عربي فرص للترقي الوظيفي

فرنسي
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • En Ouzbékistan, le principe d'une égale possibilité d'avancement est garanti à tous les travailleurs, notamment aux femmes.
    وتكافؤ الفرص في مجال الترقي الوظيفي، بما في ذلك ترقي النساء، مكفول للجميع في أوزبكستان.
  • Elles savent l'une et l'autre que la formation continue est indispensable pour le développement des compétences techniques et répondent à cette nécessité, mais le manque de possibilités de promotion et d'avancement dans la carrière reste un problème qui n'a pas été résolu.
    ولئن كانت المكتبتان كلتاهما تُسلمان بالحاجة إلى التدريب المستمر كعامل مهم في تطوير المهارات وتعملان على سد هذه الحاجة، فإن نقص فرص الترقي والتطور الوظيفي يظل تحديا لم يُواجه.
  • Il a indiqué que les perspectives de carrière et la promotion des fonctionnaires relevaient de la gestion des ressources humaines, et n'avaient pas à être normalement traitées par reclassement de postes.
    وأشارت اللجنة إلى أن المستقبل الوظيفي وفرص ترقية الموظفين هي مسائل تتعلق بإدارة الموارد البشرية ولا يمكن عادة أن تُعالج بإعادة تصنيف الوظائف.
  • Le Comité demande de nouveau à l'État partie de fournir des informations détaillées sur les mesures adoptées pour assurer aux personnes appartenant à des minorités ethniques ou nationales la jouissance effective des droits énoncés à l'alinéa e de l'article 5 de la Convention, en particulier le droit de travailler, y compris le droit à l'égalité des chances en matière de promotion et de carrière, le droit au logement et le droit à l'éducation.
    تكرر اللجنة طلبها بأن توفر الدولة الطرف معلومات مفصَّلة بشأن التدابير المتخذة لضمان تمتع الأشخاص الذين ينتمون إلى أقليات عرقية ووطنية تمتعاً فعلياً بالحقوق المذكورة في المادة 5(ه‍) من الاتفاقية، وخاصة الحق في العمل، بما فيه الحق في تكافؤ الفرص في الترقي والتطوير الوظيفي، والحق في السكن واللائق والحق في التعليم.
  • Le Comité consultatif a déjà étudié le problème des reclassements, soulignant qu'il fallait mieux justifier les motifs des nombreux reclassements au FNUAP et indiquant que les perspectives de carrière et la promotion des fonctionnaires relèvent de la gestion des ressources humaines, et n'ont pas à être normalement traitées par reclassement de postes.
    تناولت اللجنة مسألة حالات إعادة التصنيف السابقة، مشيرة إلى ضرورة تقديم مبررات أفضل لأسباب عمليات إعادة التصنيف العديدة التي قام بها صندوق الأمم المتحدة للسكان، وإلى أن الإمكانات الوظيفية وفرص الترقي للموظفين هي مسائل تتعلق بإدارة الموارد البشرية ولا يمكن عادة أن تُعالج بإعادة تصنيف الوظائف.
  • Dans ses rapports sur les budgets d'appui du FNUAP pour les exercices biennaux 2004-2005 et 2006-2007 (DP/FPA/2003/12 et DP/FPA/2005/14), le Comité consultatif a souligné qu'il fallait mieux justifier les reclassements et indiqué que les perspectives de carrière et la promotion des fonctionnaires relevaient de la gestion des ressources humaines, et n'avaient pas à être normalement traitées par reclassement de postes.
    وفي التقريرين المتعلقين بميزانيتي الدعم لفترتي السنتين 2004-2005 و 2005-2006 (DP/FPA/2003/12 و DP/FPA/2005/14)، أشارت اللجنة إلى ضرورة تقديم مبررات أفضل لعمليات إعادة التصنيف، وإلى أن الإمكانات الوظيفية وفرص الترقي للموظفين هي مسائل تتعلق بإدارة الموارد البشرية ولا يمكن عادة أن تعالج بإعادة تصنيف الوظائف.