لا توجد نتائج مطابقة لـ "طابعة محلية"

ترجم فرنسي عربي طابعة محلية

فرنسي
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • g) Matériels de formation sur la réalisation des Objectifs du Millénaire pour le développement à l'échelle des villes (1) ;
    (ز) دليل تدريبي بشأن إضفاء الطابع المحلي على الأهداف الإنمائية للألفية في المدن (1) ؛
  • Le Kenya a mis en place le mécanisme nécessaire pour intégrer les dispositions de ces 12 instruments dans sa législation nationale.
    طبقت كينيا ترتيبات لإضفاء الطابع المحلي على أحكام هذه الصكوك الـ 12.
  • Dans la négative, quelles sont les mesures prises pour qu'il soit tenu compte de la Convention dans la législation nationale?
    وإذا كان الأمر غير ذلك، ما هي الخطوات الجاري اتخاذها لإسباغ الطابع المحلي على الاتفاقية؟
  • Les experts autochtones ont également souligné l'intérêt et le pragmatisme des projets et activités de proximité au sein des cultures autochtones.
    وتتسم المعارف التقليدية للشعوب الأصلية على نحو متأصل بالطابع المحلي، وبالتالي كثيرا ما تكون المبادرات المحلية هي الأكثر ملاءمة.
  • Des études ont été annoncées sur des “titres globaux” standardisés, le cadre juridique concernant les transactions “délocalisées” et les offres publiques universelles.
    أُعلن عن دراسات بشأن ”الأسهم العالمية“ الموحدة، والإطار القانوني للمعاملات المتحررة من الطابع المحلي وعروض الشراء العلنية في أنحاء العالم.
  • j) Gouvernance électronique, planification, participation de la société civile, réalisation des Objectifs du Millénaire pour le développement au niveau local (3) ;
    (ي) الإدارة الإلكترونية للأهداف الإنمائية للألفية والتخطيط لها ومشاركة المجتمع المدني فيها وإضفاء الطابع المحلي عليها (3) ؛
  • Encourage la création de mécanismes institutionnels nationaux visant à approfondir la transposition et l'intégration des priorités et objectifs du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique dans les politiques et programmes nationaux;
    تشجع إنشاء آليات مؤسسية وطنية من أجل تعزيز إضفاء الطابع المحلي على أولويات وأهداف الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وإدماج تلك الأولويات والأهداف في السياسات والبرامج الوطنية؛
  • S'il existait un risque, il aurait probablement un caractère local étant donné que le requérant n'a mené ses activités politiques que sur ce plan.
    وإذا كان هناك خطر، فإنه سيكون على الأرجح خطرا ذا طابع محلي بما أن صاحب الشكوى لم ينشط سياسيا إلا على المستوى المحلي.
  • Si un tel risque existait, compte tenu du rôle politique purement local du requérant, il serait très limité géographiquement et le requérant pourrait assurer sa sécurité en s'installant dans une autre région.
    وفي حالة وجود مثل هذا الخطر فسوف يكون، في ضوء الدور السياسي المحلي المحض لصاحب الشكوى، ذا طابع محلي وبإمكانه تأمين سلامته بالتنقل داخل بلده.
  • Les outils d'apprentissage autonome sont adaptés à la culture des enfants autochtones par la modification partielle des contenus et des stratégies pédagogiques, tout en maintenant leur conformité aux programmes scolaires standardisés.
    وقد أُعِدت هذه المواد التعليمية الذاتية لتكون مرتبطة بالخصائص الثقافية لأطفال الشعوب الأصلية، حيث أُضفي طابع محلي على محتوياتها واستراتيجياتها التعليمية، وعلى أن تظل تفي بمتطلبات المناهج العادية.