Dominick Dunne était originaire d'Hartford et il était considéré comme étant de la haute-société.
دومينيك دون كان من هارتفورد وكان يعتبر من صفوةالمجتمع
Dans son rapport au Conseil des droits de l'homme sur sa visite en République dominicaine, M. Diène entend recommander que les élites de la société dominicaine reconnaissent l'existence du racisme et lui substituent un multiculturalisme démocratique et égalitaire.
وقال إن تقريره إلى مجلس حقوق الإنسان بشأن هذه الزيارة سوف يوصي بوجوب اعتراف الصفوة في المجتمع الدومينيكي بوجود عنصرية والاستعاضة عنها بتعددية ثقافية قوامها الديمقراطية والمساواة.
Le seul fait qu'il ait pu tenir ces propos en public est alarmant et est révélateur de la montée du racisme parmi les élites.
وكونه استطاع أن يقول هذه الكلمات بصورة علنية يُعَد أمراً مزعجاً ويدل على زيادة العنصرية فيما بين مجتمعاتالصفوة.
Un des principaux problèmes de ce pays est que son élite refuse catégoriquement d'en reconnaître l'existence.
وأضاف أن إحدى المشكلات الرئيسية في هذا البلد هي أن مجتمعالصفوة فيها رفض بصورة قاطعة الاعتراف بوجودها.
Le Comité du Parti communiste de Khotan aurait indiqué, en 2002, avoir décelé plusieurs activités extrémistes religieuses illégales qui auraient gravement influencé et perturbé la société, principalement par le canal de l'éducation.
ويُذكر أن لجنة الحزب الشيوعي في خوتان أعلنت في عام 2002 أنها كشفت النقاب عن عدة أنشطة غير قانونية تقوم بها جماعات دينية متطرفة وتؤثر تأثيراً بالغاً على المجتمع وتعكِّر صفوه، لا سيما عن طريق أنشطة التعليم.